26 псалом на церковно славянском

Псалом 26 читать

26 псалом на церковно славянском

Дело в том, что именно эти три псалма на протяжении многих веков считаются самыми сильными христианскими молитвами , защищающими и оберегающими человека от самых разных проявлений зла.

Нависла ли над человеком физическая опасность, подорвалось ли здоровье, преследует или обижает начальство – любой священник посоветует читать псалом 26 на русском или церковнославянском языке, а вместе с ним – 50 и 90.

**Каждый из них по отдельности представляет из себя сильную охранную молитву, но вместе они являются нерушимой стеной, ограждающей истинно верующего человека от беды не хуже настоящего оружия.** _______________________________________________________________________________________________________ ✢ МОЛИТВА

Господь просвещение мое и Спаситель мой, кого убоюся? Господь Защититель живота моего, от кого устрашуся? Внегда приближатися на мя злобующым, еже снести плоти моя, оскорбляющии мя и врази мои, тии изнемогоша и падоша. Аще ополчится на мя полк, не убоится сердце мое; аще востанет на мя брань, на Него аз уповаю.

Едино просих от Господа, то взыщу: еже жити ми в дому Господни вся дни живота моего, зрети ми красоту Господню и посещати храм святый Его. Яко скры мя в селении Своем в день зол моих, покры мя в тайне селения Своего, на камень вознесе мя.

И ныне се, вознесе главу мою на враги моя: обыдох и пожрох в селении Его жертву хваления и воскликновения; пою и воспою Господеви. Услыши, Господи, глас мой, имже воззвах, помилуй мя и услыши мя. Тебе рече сердце мое: Господа взыщу, взыска Тебе лице мое, лица Твоего, Господи, взыщу.

Не отврати лица Твоего от мене и не уклонися гневом от раба Твоего: помощник мой буди, не отрини мене и не остави мене. Боже, Спасителю мой. Яко отец мой и мати моя остависта мя. Господь же восприят мя. Законоположи ми, Господи, в пути Твоем, и настави мя на стезю правую враг моих ради.

Не предаждь мене в душы стужающих ми: яко восташа на мя свидетеле неправеднии, и солга неправда себе. Верую видети благая Господня на земли живых. Потерпи Господа, мужайся, и да крепится сердце твое, и потерпи Господа.

►Канал МП приглашает принять участие в проекте https://goo.gl/nWoVqw вход от 100 до 600. Рекомендую посмотреть с начало ролик на сайте, перед тем как говорить нет. Лохотронов полно, этот сайт в сети давно.

Есть репутация. ♥Сбор средств для детских домов, на покупку канцтоваров, дидактических игр, мебели, спортивного инвентаря и игрушек http://www.donationalerts.

ru/r/kishik При возможности будет снят ролик о приобретении и передаче.

Псалом 26

Псалом 26 — текст с ударением и переводомКак был написан 26 псалом (история)

Объяснение и краткое толкование псалма

26 ПСАЛОМ — ТЕКСТ С УДАРЕНИЯМИ И ПЕРЕВОДОМ

Псалом № 26 (со Славой) слушать:

КАФИЗМА 4

Псалом 26Псалом 26
Псалом Давиду, прежде помазанияПсалом Давида. Прежде помазания.
1 Госпо́дь просвеще́ние мое́ и Спаси́тель мой, кого́ убою́ся? Госпо́дь Защи́титель живота́ моего́, от кого́ устрашу́ся? 1 Господь — свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
2 Внегда́ приближа́тися на мя зло́бующым, е́же сне́сти пло́ти моя́, оскорбля́юшии мя, и врази́ мои́, тии изнемо́гоша и падо́ша. 2 Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.
3 Аще ополчи́тся на мя полк, не убои́тся се́рдце мое́, а́ще воста́нет на мя брань, на Него́ аз упова́ю. 3 Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду на Него надеяться.
4 Еди́но проси́х от Го́спода, то взыщу́: е́же жи́ти ми в дому́ Госпо́дни вся дни живота́ моего́, зре́ти ми красоту́ Госпо́дню и посеща́ти храм святы́й Его. 4 Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать святой храм Его,
5 Яко скры мя в селе́нии Свое́м в день зол мои́х, покры́ мя в та́йне селе́ния Своего́, на ка́мень вознесе́ мя. 5 ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу.
6 И ны́не се вознесе́ главу́ мою, на враги́ моя́: обыдо́х и пожро́х в селе́нии Его же́ртву хвале́ния и воскликнове́ния, пою́ и воспою́ Го́сподеви. 6 Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принес бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом.
7 Услы́ши, Го́споди, глас мой, и́мже воззва́х: поми́луй мя и услы́ши мя. 7 Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне.
8 Тебе́ рече́ се́рдце мое́, Го́спода взыщу́. Взыска́ Тебе́ лице́ мое́, лица́ Твоего́, Го́споди, взыщу́. 8 Сердце мое говорит от Тебя: ищите лица Моего; и я буду искать лица Твоего, Господи.
9 Не отврати́ лица́ Твоего́ от мене́ и не уклони́ся гне́вом от раба́ Твоего́: помо́щник мой бу́ди, не отри́ни мене́, и не оста́ви мене́, Бо́же Спаси́телю мой. 9 Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
10 Яко отец мой и ма́ти моя́ оста́виста мя, Госпо́дь же восприя́т мя. 10 ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня.
11 Законоположи́ ми, Го́споди, в пути́ Твое́м и наста́ви мя на стезю́ пра́вую враг мои́х ра́ди. 11 Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
12 Не преда́ждь мене́ в ду́шы стужа́ющих ми, я́ко воста́ша на мя свиде́теле непра́веднии и солга́ непра́вда себе́. 12 не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою.
13 Ве́рую ви́дети блага́я Госпо́дня на земли́ живы́х. 13 Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
14 Потерпи́ Го́спода, мужа́йся и да крепи́тся се́рдце твое́, и потерпи́ Го́спода. 14 Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа.

Слава:

Как был написан псалом 26 и что он означает

«Псалом Давиду, прежде помазания» — в своей жизни пророк Давид получил несколько помазаний.Первое совершил пророк Самуил, когда Давид был еще маленьким и пас стада.Второе, торжественное, при вступлении на царство после смерти Саула, и на управление Иудиным и Вениаминовым коленами.Третье помазание совершено было на управление еврейским народом, всеми его 12 коленами.

В этом псалме речь идет о втором помазании, когда Давид, со смертью царя Саула, наконец-то избавился от гонений с его стороны. Пророк Давид неоднократно подвергался нападениям от врагов, но он знал, Кто есть его Защитник и Кому он обязан своему спасению. В стихах этого псалма он выражает свою веру и надежду на Бога — своего могущественного Покровителя и Защитника.

Объяснение и краткое толкование 26 псалма

Пс.

26:1 Господь просвещение мое и Спаситель мой, кого убоюся? Господь Защититель живота моего, от кого устрашуся?Господь — свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?Во время преследования со стороны Саула, Давид не единожды был буквально на волоске от смерти, но всякий раз милость Божия и Его помощь являлись пороку, тем самым все более укрепляя его в вере. Поэтому в первом стихе псалма Давид возвещает, что нет смысла ему чего-либо бояться — ведь Сам Господь является его Спасителем и Защитником.Пс.26:2 Внегда приближатися на мя злобующым, еже снести плоти моя, оскорбляющии мя и врази мои, тии изнемогоша и падоша.Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами споткнутся и упадут.Давид неоднократно был в таких ситуациях, когда враги практически настигали его, но всякий раз им как-будто что-то мешало схватить пророка и предать смерти. Или преследователи его не узнавали и он свободно уходил от них, или они сами погибали. А однажды случилось так, что небольшой отряд Давида вскоре должен был быть уничтожен догонявшими его воинами Саула, но в этот момент они получили известие о нападении на их земли могущественного врага и были вынуждены остановить преследование, и отправиться на войну.

Поэтому человек, которого находится под защитой Самого Господа, знает ответ на вопрос:

Пс.26:3 Аще ополчится на мя полк, не убоится сердце мое; аще востанет на мя брань, на Него аз уповаю.
Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду на Него надеяться, но страха у меня не будет.

Пс.26:4 Едино просих от Господа, то взыщу: еже жити ми в дому Господни вся дни живота моего, зрети ми красоту Господню и посещати Храм святый Его.

Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать святой храм Его.

Находясь в изгнании, Давид, хоть и разлучен со своей семьей, но в первую очередь, он сетует на то, что не может быть в Храме господнем, любоваться его красотой.

Красота Господня еще, в в переводе с греческого, означает саму радость от Господа, от Его любви и утешения. Это высокое чувство и оно все время находится в сердце. Для истинных верующих утерять это ощущение — и есть настоящий страх.

Пс.26:5 Яко скры мя в селении Своем в день зол моих, покры мя в тайне селения Своего, на камень вознесе мя.Ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу.

Господь укрывает всех, кто любит Его от бед и зол в тайне селения Своего, т.е. в месте, где нет беды, зла, в местах, которые неприступны для врагов, куда не могут добраться ни они сами, ни их стрелы, которые могут причинить боль, не долетают (на камень вознесе мя).

Пс.26:6 И ныне се, вознесе главу мою на враги моя: обыдох и пожрох в селении Его жертву хваления и воскликновения: пою и воспою Господеви. Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принес бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом.

Давид, хоть и находился в изгнании. но он, как пророк знал, что наступит время, когда Господь поможет победить врагов и тогда он будет прославлять Бога. Поэтому этот стих написан в прошедшем времени, как уже свершившийся факт.

Пс.26:7 Услыши, Господи, глас мой, имже воззвах, помилуй мя и услыши мя.Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне.

До этого Давид изливал нам свои чувства к Богу, а начиная с 7-го стиха, пророк молит Господа о милости помощи.

Пс.26:8 Тебе рече сердце мое: Господа взыщу, взыска Тебе лице мое, лица Твоего, Господи, взыщу.Сердце мое говорит от Тебя: ищите лица Моего; и я буду искать лица Твоего, Господи.

Бог, если Он есть в человеке, находится в сердце, поэтому мы должны хранить эту любовь и оберегать свое сердце для этой любви, изгоняя от него ложь, зло и привязку к земному.

Пс.26:9 Не отврати лица Твоего от мене и не уклонися гневом от раба Твоего: помощник мой буди, не отрини мене и не остави мене, Боже, Спасителю мой.
Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!

Пс.26:10 Яко отец мой и мати моя остависта мя, Господь же восприят мя.Ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня.

В изгнании Давид находился на земле филистимской, далеко от своих родных, поэтому он сравнивает свое положение с потерянным ребенком, у которого нет родителей. Но вместе с этим, он говорит, что он не остался один — Господь принял его.

Пс.26:11 Законоположи ми, Господи, в пути Твоем, и настави мя на стезю правую враг моих ради.Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих.

Ввиду того, что на пути к спасению находятся много врагов (видимых и невидимых, но в первую очередь — внутренних), пророк просит помощи Господа, чтобы Он научил его законам Божиим и укрепил Своею благодатью потому, что всякого человека, идущего по праведному пути, поджидают различные опасности и искушения.

Пс.26:12 Не предаждь мене в душы стужающих ми: яко восташа на мя свидетеле неправеднии, и солга неправда себе.Не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою.

Враги пророка оболгали его и распустили о нем ложные слухи, поэтому Давид их называет «свидетелями неправедными», но в конце концов эта ложь обратилась на самих злоумышленников (солга неправда себе).

Пс.26:13 Верую видети благая Господня на земли живыхНо я верую, что увижу благость Господа на земле живых.

Хотя Давиду враги причинили много зла и горя, он не ожесточился на мир, он верит в Бога, в Его дары и милость (благая Господня) не только в этом мире, но и в Небесном Царствии.

Пс.26:14 Потерпи Господа, мужайся, и да крепится сердце твое, и потерпи Господа.Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа.

Пророк призывает не отчаиваться, а с терпением, мужеством и надеждой на Господа (потерпи Господа), ожидать разрешения своих бед и тогда настанет счастливая жизнь.

  • Псалом 139 читатьLiveInternetLiveInternet ОТЖИГ. ЧТЕНИЕ ПСАЛМОВ.ПСАЛМЫ:50, 139,90. Снятие порчи, сглаза.50 псалом.Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей,…
  • Псалом 7 на русскомХристианский псалом 7 Псалом 7 был составлен пророком Давидом в самые трудные и тяжелые для…
  • Псалом 16 на русскомПсалтырь толкование 16 псалма Давида 2608 Православный псалом 16, как и несколько предшествующих ему псалмов,…
  • Псалом 90 когда читатьПсалом 90: для чего читают 40 раз, смысл текстаРазмещенный в Псалтыре древний текст псалма 90…

Источник: https://mitarstva.ru/psalom-26-chitat/

Псалтирь на церковно-славянском языке. Кафизма 4

26 псалом на церковно славянском

№. Къ тебЁ, гDи, воздвиг0хъ дyшу мою2, б9е м0й, на тS ўповaхъ, да не постыжyсz во вёкъ, нижE да посмэю1тъ ми сz врази2 мои2:

в7. И$бо вси2 терпsщіи тS не постыдsтсz.

G. Да постыдsтсz беззак0ннующіи вотщE.

д7. Пути6 тво‰, гDи, скажи1 ми и3 стезsмъ твои6мъ научи1 мz.

є7. Настaви мS на и4стину твою2 и3 научи1 мz: ћкw ты2 є3си2 бGъ сп7съ м0й, и3 тебE терпёхъ вeсь дeнь.

ѕ7. Помzни2 щедрHты тво‰, гDи, и3 млcти тво‰, ћкw t вёка сyть.

з7. ГрBхъ ю4ности моеS и3 невёдэніz моегw2 не помzни2: по млcти твоeй помzни1 мz ты2, рaди бlгости твоеS, гDи.

}. Бlгъ и3 прaвъ гDь, сегw2 рaди законоположи1тъ согрэшaющымъ на пути2.

f7. Настaвитъ крHткіz на сyдъ, научи1тъ крHткіz путє1мъ свои6мъ.

‹. Вси2 путіE гDни млcть и3 и4стина, взыскaющымъ завёта є3гw2 и3 свидёніz є3гw2.

№i. Рaди и4мене твоегw2, гDи, и3 њчи1сти грёхъ м0й, мн0гъ бо є4сть.

в7i. Кт0 є3сть человёкъ боsйсz гDа; законоположи1тъ є3мY на пути2, є3г0же и3зв0ли.

Gi. ДушA є3гw2 во благи1хъ водвори1тсz, и3 сёмz є3гw2 наслёдитъ зeмлю.

д7i. Держaва гDь боsщихсz є3гw2, и3 завётъ є3гw2 kви1тъ и5мъ.

є7i. Џчи мои2 вhну ко гDу, ћкw т0й и3ст0ргнетъ t сёти н0зэ мои2.

ѕ7i. При1зри на мS и3 поми1луй мS, ћкw є3динор0дъ и3 ни1щь є4смь ѓзъ.

з7i. СкHрби сeрдца моегw2 ўмн0жишасz, t нyждъ мои1хъ и3зведи1 мz.

}i. Ви1ждь смирeніе моE и3 трyдъ м0й, и3 њстaви вс‰ грэхи2 мо‰.

f7i. Ви1ждь враги2 мо‰, ћкw ўмн0жишасz, и3 ненавидёніемъ непрaведнымъ возненави1дэша мS.

к7. Сохрани2 дyшу мою2 и3 и3збaви мS, да не постыжyсz, ћкw ўповaхъ на тS.

к7а. Неѕл0бивіи и3 прaвіи прилэплsхусz мнЁ, ћкw потерпёхъ тS, гDи.

к7в. И#збaви, б9е, ї}лz t всёхъ скорбeй є3гw2.

Pал0мъ дв7ду, к7є

№. Суди1 ми, гDи, ћкw ѓзъ неѕл0бою моeю ходи1хъ: и3 на гDа ўповaz не и3знемогY.

в7. И#скуси1 мz, гDи, и3 и3спытaй мS, разжжи2 ўтрHбы мо‰ и3 сeрдце моE.

G. Ћкw млcть твоS пред8 nчи1ма мои1ма є4сть, и3 бlгоугоди1хъ во и4стинэ твоeй.

д7. Не сэд0хъ съ с0нмомъ сyетнымъ, и3 со законопрестyпными не вни1ду.

є7. Возненави1дэхъ цeрковь лукaвнующихъ, и3 съ нечести1выми не сsду.

ѕ7. Ўмhю въ непови1нныхъ рyцэ мои2, и3 њбhду жeртвенникъ тв0й, гDи,

з7. Е$же ўслhшати ми2 глaсъ хвалы2 твоеS и3 повёдати вс‰ чудесA тво‰.

}. ГDи, возлюби1хъ бlголёпіе д0му твоегw2 и3 мёсто селeніz слaвы твоеS.

f7. Да не погуби1ши съ нечести1выми дyшу мою2 и3 съ м{жи кровeй жив0тъ м0й,

‹. И$хже въ рукY беззакHніz, десни1ца и4хъ и3сп0лнисz мзды2.

№i. Ѓзъ же неѕл0бою моeю ходи1хъ: и3збaви мS, гDи, и3 поми1луй мS.

в7i. НогA моS стA на правотЁ: въ цRквахъ бlгословлю1 тz, гDи.

Pал0мъ дв7ду, прeжде помaзаніz, к7ѕ

№. ГDь просвэщeніе моE и3 сп7си1тель м0й, когw2 ўбою1сz; гDь защи1титель животA моегw2, t когw2 ўстрашyсz;

в7. ВнегдA приближaтисz на мS ѕл0бующымъ, є4же снёсти плHти мо‰, њскорблsющіи мS и3 врази2 мои2, тjи и3знемог0ша и3 пад0ша.

G. Ѓще њполчи1тсz на мS п0лкъ, не ўбои1тсz сeрдце моE: ѓще востaнетъ на мS брaнь, на него2 ѓзъ ўповaю.

д7. Е#ди1но проси1хъ t гDа, то2 взыщY: є4же жи1ти ми2 въ домY гDни вс‰ дни6 животA моегw2, зрёти ми2 красотY гDню и3 посэщaти хрaмъ с™hй є3гw2.

є7. Ћкw скрh мz въ селeніи своeмъ въ дeнь ѕHлъ мои1хъ, покрh мz въ тaйнэ селeніz своегw2, на кaмень вознесe мz.

ѕ7. И# нhнэ сE, вознесE главY мою2 на враги2 мо‰: њбыд0хъ и3 пожр0хъ въ селeніи є3гw2 жeртву хвалeніz и3 воскликновeніz: пою2 и3 воспою2 гDеви.

з7. Ўслhши, гDи, глaсъ м0й, и4мже воззвaхъ, поми1луй мS и3 ўслhши мS.

}. ТебЁ речE сeрдце моE: гDа взыщY, взыскA тебE лицE моE, лицA твоегw2, гDи, взыщY.

f7. Не tврати2 лицA твоегw2 t менE и3 не ўклони1сz гнёвомъ t рабA твоегw2: пом0щникъ м0й бyди, не tри1ни менE и3 не њстaви менE, б9е, сп7си1телю м0й.

‹. Ћкw nтeцъ м0й и3 мaти моS њстaвиста мS, гDь же воспріsтъ мS.

№i. Законоположи1 ми, гDи, въ пути2 твоeмъ, и3 настaви мS на стезю2 прaвую вр†гъ мои1хъ рaди.

в7i. Не предaждь менE въ дyшы стужaющихъ ми2: ћкw востaша на мS свидётелє непрaведніи, и3 солгA непрaвда себЁ.

Gi. Вёрую ви1дэти бlг†z гDнz на земли2 живhхъ.

д7i. Потерпи2 гDа, мужaйсz, и3 да крэпи1тсz сeрдце твоE, и3 потерпи2 гDа.

Слaва:

Pал0мъ дв7ду, к7з

№. Къ тебЁ, гDи, воззовY, б9е м0й: да не премолчи1ши °t менE°: да не когдA премолчи1ши °t менE°, и3 ўпод0блюсz низходsщымъ въ р0въ.

в7. Ўслhши, гDи, глaсъ молeніz моегw2, внегдA моли1ти ми сz къ тебЁ, внегдA воздёти ми2 рyцэ мои2 ко хрaму с™0му твоемY.

G. Не привлецы2 менE со грBшники, и3 съ дёлающими непрaвду не погуби2 менE, глаг0лющими ми1ръ съ бли1жними свои1ми, ѕл†z же въ сердцaхъ свои1хъ.

д7. Дaждь и5мъ, гDи, по дэлHмъ и4хъ и3 по лукaвству начинaній и4хъ, по дэлHмъ рукY и4хъ дaждь и5мъ, воздaждь воздаsніе и4хъ и5мъ.

є7. Ћкw не разумёша въ дэлA гDнz и3 въ дэлA рукY є3гw2: разори1ши | и3 не сози1ждеши |.

ѕ7. Бlгословeнъ гDь, ћкw ўслhша глaсъ молeніz моегw2.

з7. ГDь пом0щникъ м0й и3 защи1титель м0й: на него2 ўповA сeрдце моE, и3 пом0же ми2, и3 процвэтE пл0ть моS: и3 в0лею моeю и3сповёмсz є3мY.

}. ГDь ўтверждeніе людeй свои1хъ и3 защи1титель спасeній хрістA своегw2 є4сть.

f7. Сп7си2 лю1ди тво‰, и3 блгcви2 достоsніе твоE, и3 ўпаси2 |, и3 °°возми2°° | до вёка.

Pал0мъ дв7ду, и3сх0да ски1ніи, к7и

№. Принеси1те гDеви, сhнове б9іи, принеси1те гDеви сhны џвни, принеси1те гDеви слaву и3 чeсть:

в7. Принеси1те гDеви слaву и4мени є3гw2: поклони1тесz гDеви во дворЁ с™ёмъ є3гw2.

G. Глaсъ гDень на водaхъ, бGъ слaвы возгремЁ, гDь на водaхъ мн0гихъ.

д7. Глaсъ гDень въ крёпости, глaсъ гDень въ великолёпіи.

є7. Глaсъ гDа, сокрушaющагw кeдры: и3 стрhетъ гDь кeдры лів†нскіz,

ѕ7. И# и3стни1тъ | ћкw тельцA лівaнска: и3 возлю1бленный ћкw сhнъ є3динор0жь.

з7. Глaсъ гDа, пресэцaющагw плaмень nгнS.

}. Глaсъ гDа, стрzсaющагw пустhню: и3 стрzсeтъ гDь пустhню каддjйскую.

f7. Глaсъ гDень, свершaющій є3лє1ни, и3 tкрhетъ дубр†вы: и3 въ хрaмэ є3гw2 всsкій глаг0летъ слaву.

‹. ГDь пот0пъ населsетъ, и3 сsдетъ гDь цRь въ вёкъ.

№i. ГDь крёпость лю1демъ свои6мъ дaстъ, гDь бlгослови1тъ лю1ди сво‰ ми1ромъ.

№.

Pал0мъ пёсни њбновлeніz д0му дв7дова, к7f

в7. Вознесy тz, гDи, ћкw под8sлъ мS є3си2, и3 не возвесели1лъ є3си2 врагHвъ мои1хъ њ мнЁ.

G. ГDи б9е м0й, воззвaхъ къ тебЁ, и3 и3сцэли1лъ мS є3си2.

д7. ГDи, возвeлъ є3си2 t ѓда дyшу мою2, сп7слъ мS є3си2 t низходsщихъ въ р0въ.

є7. П0йте гDеви, прпdбніи є3гw2, и3 и3сповёдайте пaмzть с™hни є3гw2:

ѕ7. Ћкw гнёвъ въ ћрости є3гw2, и3 жив0тъ въ в0ли є3гw2: вeчеръ водвори1тсz плaчь, и3 заyтра рaдость.

з7. Ѓзъ же рёхъ во nби1ліи моeмъ: не подви1жусz во вёкъ.

}. ГDи, в0лею твоeю подaждь добр0тэ моeй си1лу: tврати1лъ же є3си2 лицE твоE, и3 бhхъ смущeнъ.

f7. Къ тебЁ, гDи, воззовY, и3 къ бGу моемY помолю1сz.

‹. Кaz п0льза въ кр0ви моeй, внегдA сходи1ти ми2 во и3стлёніе; є3дA и3сповёстсz тебЁ пeрсть; и3ли2 возвэсти1тъ и4стину твою2;

№i. Слhша гDь и3 поми1лова мS: гDь бhсть пом0щникъ м0й.

в7i. Њбрати1лъ є3си2 плaчь м0й въ рaдость мнЁ, растерзaлъ є3си2 врeтище моE и3 препоsсалъ мS є3си2 весeліемъ,

Gi. Ћкw да воспоeтъ тебЁ слaва моS, и3 не ўмилю1сz. ГDи б9е м0й, во вёкъ и3сповёмсz тебЁ.

Слaва:

№.

Въ конeцъ, pал0мъ дв7ду, и3зступлeніz, l

в7. На тS, гDи, ўповaхъ, да не постыжyсz во вёкъ: прaвдою твоeю и3збaви мS и3 и3зми1 мz.

G. Приклони2 ко мнЁ ќхо твоE, ўскори2 и3з8sти мS: бyди ми2 въ бGа защи1тителz и3 въ д0мъ прибёжища, є4же сп7сти1 мz.

д7. Ћкw держaва моS и3 прибёжище моE є3си2 ты2: и3 и4мене твоегw2 рaди настaвиши мS и3 препитaеши мS.

є7. И#зведeши мS t сёти сеS, ю4же скрhша ми2: ћкw ты2 є3си2 защи1титель м0й, гDи.

ѕ7. Въ рyцэ твои2 предложY дyхъ м0й: и3збaвилъ мS є3си2, гDи б9е и4стины.

з7. Возненави1дэлъ є3си2 хранsщыz суєты2 вотщE: ѓзъ же на гDа ўповaхъ.

}. Возрaдуюсz и3 возвеселю1сz њ млcти твоeй, ћкw призрёлъ є3си2 на смирeніе моE, сп7слъ є3си2 t нyждъ дyшу мою2

f7. И# нёси менE затвори1лъ въ рукaхъ врaжіихъ, постaвилъ є3си2 на прострaннэ н0зэ мои2.

‹. Поми1луй мS, гDи, ћкw скорблю2: смzтeсz ћростію џко моE, душA моS и3 ўтр0ба моS.

№i. Ћкw и3счезE въ болёзни жив0тъ м0й, и3 лBта мо‰ въ воздыхaніихъ: и3знем0же нищет0ю крёпость моS, и3 кHсти мо‰ смzт0шасz.

в7i. T всёхъ вр†гъ мои1хъ бhхъ поношeніе, и3 сосёдwмъ мои6мъ ѕэлw2, и3 стрaхъ знaємымъ мои6мъ: ви1дzщіи мS в0нъ бэжaша t менE.

Gi. Забвeнъ бhхъ ћкw мeртвъ t сeрдца: бhхъ ћкw сосyдъ погублeнъ.

д7i. Ћкw слhшахъ °гаждeніе° мн0гихъ живyщихъ w4крестъ: внегдA собрaтисz и5мъ вкyпэ на мS, пріsти дyшу мою2 совэщaша.

є7i. Ѓзъ же на тS, гDи, ўповaхъ, рёхъ: ты2 є3си2 бGъ м0й.

ѕ7i. Въ рукY твоє1ю жрє1біи мои2: и3збaви мS и3з8 руки2 вр†гъ мои1хъ и3 t гонsщихъ мS.

з7i. Просвэти2 лицE твоE на рабA твоего2: сп7си1 мz млcтію твоeю.

}i. ГDи, да не постыжyсz, ћкw призвaхъ тS: да постыдsтсz нечести1віи, и3 сни1дутъ во ѓдъ.

f7i. НBмы да бyдутъ ўстны2 льсти6выz, глаг0лющыz на првdнаго беззак0ніе, гордhнею и3 ўничижeніемъ.

к7. К0ль мн0гое мн0жество бlгости твоеS, гDи, ю4же скрhлъ є3си2 боsщымсz тебє2, содёлалъ є3си2 ўповaющымъ на тS, пред8 сhны человёческими:

к7а. Скрhеши и5хъ въ тaйнэ лицA твоегw2 t мzтeжа человёческа, покрhеши и5хъ въ кр0вэ t прерэкaніz љзы6къ.

к7в. Бlгословeнъ гDь, ћкw ўдиви2 млcть свою2 во грaдэ њграждeніz.

к7г. Ѓзъ же рёхъ во и3зступлeніи моeмъ: tвeрженъ є4смь t лицA џчію твоє1ю: сегw2 рaди ўслhшалъ є3си2 глaсъ моли1твы моеS, внегдA воззвaхъ къ тебЁ.

к7д. Возлюби1те гDа, вси2 прпdбніи є3гw2: ћкw и4стины взыскaетъ гDь и3 воздаeтъ и3зли1ше творsщымъ гордhню.

к7є. Мужaйтесz, и3 да крэпи1тсz сeрдце вaше, вси2 ўповaющіи на гDа.

Pал0мъ дв7ду, рaзума, lа

№. Бlжeни, и4хже њстaвишасz беззакHніz, и3 и4хже прикрhшасz грэси2.

в7. Бlжeнъ мyжъ, є3мyже не вмэни1тъ гDь грэхA, нижE є4сть во ўстёхъ є3гw2 лeсть.

G. Ћкw ўмолчaхъ, њбетшaша кHсти мо‰, t є4же звaти ми2 вeсь дeнь,

д7. Ћкw дeнь и3 н0щь њтzготЁ на мнЁ рукA твоS: возврати1хсz на стрaсть, є3гдA ўнзe ми тeрнъ.

є7. Беззак0ніе моE познaхъ и3 грэхA моегw2 не покрhхъ, рёхъ: и3сповёмъ на мS беззак0ніе моE гDеви: и3 ты2 њстaвилъ є3си2 нечeстіе сeрдца моегw2.

ѕ7. За то2 пом0литсz къ тебЁ всsкъ прпdбный во врeмz бlгопотрeбно: nбaче въ пот0пэ в0дъ мн0гихъ къ немY не прибли1жатсz.

з7. Ты2 є3си2 прибёжище моE t ск0рби њбдержaщіz мS: рaдосте моS, и3збaви мS t њбышeдшихъ мS.

}. Вразумлю1 тz, и3 настaвлю тS на пyть сeй, в0ньже п0йдеши: ўтвержY на тS џчи мои2.

f7. Не бyдите ћкw к0нь и3 мeскъ, и4мже нёсть рaзума: броздaми и3 ўзд0ю чє1люсти и4хъ востsгнеши, не приближaющихсz къ тебЁ.

‹. МнHги р†ны грёшному: ўповaющаго же на гDа млcть њбhдетъ.

№i. Весели1тесz њ гDэ и3 рaдуйтесz првdніи, и3 хвали1тесz, вси2 прaвіи с®цемъ.

Слaва:

По д7-й каfjсмэ, Трис™0е. И# по Џ§е нaшъ:
Тaже тропари2, глaсъ з7:

Смирeнную мою2 дyшу посэти2 гDи, во грэсёхъ всE житіE и3жди1вшую: и4мже w4бразомъ блудни1цу пріими2 и3 менE, и3 сп7си1 мz.

Преплaваz пучи1ну настоsщагw житіS, помышлsю бeздну мн0гихъ мои1хъ ѕHлъ, и3 не и3мёzй њкорми1телz помышлeній, петр0въ провэщавaю ти2 глaсъ: сп7си1 мz хrтE, сп7си1 мz б9е, ћкw чlвэколю1бецъ.

Слaва: Ск0рw совни1демъ въ невёстникъ хrт0въ, да вси2 ўслhшимъ бlжeнный глaсъ хrтA бGа нaшегw: пріиди1те лю1бzщіи нбcную слaву, соприч†стницы бhвше мyдрыхъ дёвъ, ўzсни1вше свэщы2 нaшz вёрою.

И# нhнэ: ДушE, покaйсz прeжде и3сх0да твоегw2, сyдъ неумhтенъ грBшнымъ є4сть, и3 нестерпи1мый, возопjй гDу во ўмилeніи сeрдца: согрэши1хъ ти2 въ вёдэніи и3 не въ вёдэніи, щeдрый, мlтвами бцdы ўщeдри, и3 сп7си1 мz.

ГDи поми1луй, м7. и3 мlтва:

ТебЁ гDи, є3ди1ному бlг0му и3 непамzтоѕл0бному и3сповёдаю грэхи2 мо‰, тебЁ припaдаю вопіS недост0йный: согрэши1хъ гDи, согрэши1хъ, и3 нёсмь дост0инъ воззрёти на высотY нбcную t мн0жества непрaвдъ мои1хъ.

но гDи м0й гDи, дaруй ми2 слeзы ўмилeніz, є3ди1ный бlже и3 млcтивый, ћкw да и4ми тS ўмолю2, њчи1ститисz прeжде концA t всsкагw грэхA: стрaшно бо и3 гр0зно мёсто и4мамъ проити2, тёла разлучи1всz, и3 мн0жество мS мрaчное и3 безчеловёчное дeмонwвъ срsщетъ, и3 никт0же въ п0мощь спyтствуzй, и3ли2 и3збавлszй.

тёмъ припaдаю твоeй бlгости, не предaждь њби1дzщымъ мS, нижE да похвaлzтсz њ мнЁ врази2 мои2 бlгjй гDи, нижE да рекyтъ: въ рyки нaшz пришeлъ є3си2, и3 нaмъ прeданъ є3си2.

ни2, гDи, не забyди щедр0тъ твои1хъ, и3 не воздaждь ми2 по беззак0ніємъ мои6мъ, и3 не tврати2 лицA твоегw2 t менE, но ты2, гDи, накажи1 мz, nбaче млcтію и3 щедр0тами: врaгъ же м0й да не возрaдуетсz њ мнЁ, но ўгаси2 є3гw2 на мS прещє1ніz, и3 всE ўпраздни2 є3гw2 дёйство, и3 дaждь ми2 къ тебЁ пyть неук0рный, бlгjй гDи: занeже и3 согрэши1въ не прибэг0хъ ко и3н0му врачY, и3 не простр0хъ руки2 моеS къ б0гу чуждeму. не tри1ни ќбw молeніz моегw2, но ўслhши мS твоeю бlгостію, и3 ўтверди2 моE сeрдце стрaхомъ твои1мъ, и3 да бyдетъ бlгодaть твоS на мнЁ гDи, ћкw џгнь попалszй нечи6стыz во мнЁ п0мыслы. тh бо є3си2, гDи, свётъ пaче всsкагw свёта: рaдость пaче всsкіz рaдости, ўпокоeніе пaче всsкагw ўпокоeніz: жи1знь и4стиннаz, и3 сп7сeніе, пребывaющее во вёки вэкHвъ, ґми1нь.

Источник: http://www.orthodox-books.info/literature/psaltir/na-cerkovnoslavyanskom-yazyke/kafizma-4.html

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.