Псалмы в переводе аверинцева

Читать онлайн Псалмы Псалтирь в переводах (переложениях) стихами страница 16. Большая и бесплатная библиотека

Псалмы в переводе аверинцева

Ему я воздаю по мере сил

Хвалою истою в людском собранье.

Пусть все насытятся земною пищей,

Пусть славит Бога тот, кто Бога ищет,

Живет законом, что Господь изрек,

Пусть же пред Богом нашим преклонятся

И нынешние сонмы святотатцев,

И нисходящий в бездны человек.

Пусть сонмы тех, что после нас родятся,

Господне слово будут несть вовек!”

Н. Басовский
22-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Господи Боже! Горюю, Тобой оставленный:

к Тебе я взывал, но Ты мне не отвечал.

Ночью уснуть мои рыданья не дали мне,

и ясным днём снедала меня печаль.

Но в наших молитвах живёшь Ты неприкасаемо,

с отцами нашими был Ты, Господь, везде.

К Тебе взывали они – и были спасаемы,

на Тебя уповали – и не остались в стыде.

Я же как червь – у людей на лицах презрение,

надо мной насмехаются, слышу со всех сторон:

“Уповал на Бога, а нынче ищет спасения;

пусть Бог и спасёт, если Богу угоден он”.

Господи Боже! Ты дал мне жизнь и призвание,

из чрева матери вывел меня на свет.

С этого мига Ты – моё упование,

ибо беда близка, а помощника нет.

Господи Боже! Скорби меня измучили,

ни ночью, ни днём мне не поднять головы:

обступили меня, словно быки могучие,

раскрыли пасти, словно рычащие львы.

Сердце моё в теле, как воск, растаяло,

сила ушла, я пролился, как вода,

кости рассыпались, будто строенье старое,

я в прахе смерти сгинуть мог без следа.

Как сворой псов, я окружён злодеями,

руки и ноги терзают, напав гурьбой.

Мало того, из меня посмешище сделали –

мои одежды делят между собой!

– Не удаляйся! – шлю моление Богу я. –

Силу Свою на помощь мне принеси,

от своры псов душу спаси одинокую,

от пасти льва и от быка спаси.

Прославлю Тебя среди собрания всякого,

имя Твоё возвещу я братьям моим.

Славь Его, почитай, всё семя Иакова,

всё семя Израиля, благоговей перед Ним!

Ибо не пренебрёг страданьями угнетённого

и от скорбящего не скрыл лица Своего,

но услышал мольбу с рыданьями и со стонами,

когда в лихую годину несчастный призвал Его.

Будут в народе хвалы о Тебе несметные,

а я обеты выполню пред ищущими Тебя:

будут есть смиренные и насытятся бедные

и восславят Господа, всей душою любя.

Вспомнят народы и обратятся к Всевышнему,

склониться пред Ним придут ото всех сторон,

ибо Он царь даже и для язычников –

над всеми народами властвует только Он.

Преклонятся пред Ним все сильные и здоровые,

преклонятся пред Ним все нисходящие в прах,

и будут служить Ему поколения новые

и ждать от Него подмоги во всех делах.

И будут они навеки зваться Господними,

и тем, кто родится после под небом одним,

будут рассказывать, как рассказываем сегодня мы,

о Божьих делах и о том, что всегда мы с Ним.

Псалом 22
канонический русский перевод

Псалом Давида.

1 Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться: 2 Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, 3 подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.

4 Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня. 5 Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.

6 Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.

С. Аверинцев
ПСАЛОМ 22/23

Псалом Давидов

Господь – мой Пастырь, и нет мне нужды:

на пажитях щедрых пасет Он меня,

к водопоям покоя ведет Он меня,

обновляет душу мою,

пути правды открывает Он мне, –

ради имени Своего.

Если в низине, где смерти тень,

ляжет мой путь,

не убоюся зла!

Ты – со мною,

жезл Твой и посох Твой

защитят меня.

Ты устроил мне пир

у гонителей моих на виду,

умастил елеем главу мою,

и полна чаша моя.

Так! благость и милость провожают меня

во все дни жизни моей, и несчетные дни мне пребывать

в Господнем дому!

А. Голенищев-Кутузов
ПЕРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 22

Господь пасет меня, ни что же мя лишит;

Господь вселит меня в местах приятных, злачных;

Он воспитал меня струями вод прозрачных;

На правые стези меня Он возвратил.

И ежели пойду средь сени смертной я,

Не убоюся зла, коль Ты, мой Бог, со мною:

Утешит мя Твой жезл и палица Твоя.

Трапезу для меня Ты, Боже, учредил

Во укоризну всем гонящим мя злодеям;

Умастил Ты главу мою Твоим елеем,

И чашей жизненной меня Ты упоил.

Доколе я дышу, доколе я живу,

Щедрота мне Твоя да спутствует повсюду.

Вселясь в Господень дом, я жить всегда в нем буду,

И в помощь я всегда Владыку призову.

Н. Гребнев
ПСАЛОМ 22

Мой пастырь – Бог. Нет у меня забот.

Ни жажды я не ведаю, ни глада.

На тучных нивах Он меня пасет

И водит к тихим водам, где прохлада.

Возвысив дух мой, не дает сойти

На тропы, что греховны и лукавы.

Он праведные мне избрал пути

Во имя Божья имени и славы.

И если мне в долину смертной тени

Сойти случится со стези земной,

Пойду, не устрашаясь злоключений:

Покой мне дарят жезл и посох Твой.

Плодов и яств отменных не жалея,

Мою ты полнить чашу до краев

И на виду у всех моих врагов

Умащиваешь мне чело елеем.

В сиянье светлой милости Твоей

Я жил весь век свой, равно как сегодня.

И да пребуду здесь в дому Господнем

Я много дней.

Н. Басовский
23-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Господь, мой пастырь! От нужды храня

под этим синим небосводом,

к лугам зелёным Ты ведёшь меня,

к тихоголосым чистым водам.

Когда на раздорожье я стою,

Тебя зову я на подмогу,

и душу укрепляешь Ты мою

и наставляешь на дорогу.

И если даже день придёт, и я

сойду в долину смертной тени, –

то, значит, воля такова Твоя,

и нет причины для смятенья.

Не убоюсь я царства темноты,

срываясь на его откосах:

моим шагам даёшь опору Ты –

Твоя рука, Твой прочный посох.

Ты добрый стол готовишь для меня –

врагам на зависть пища наша.

На царствие Тобой помазан я,

и не скудеет маслом чаша.

Добром и милосердием Твоим

я встречен прямо у порога.

Все дни Тобою мой удел храним,

и я пребуду в доме Бога.

А. Ротман
ПСАЛОМ 23

Давида песнь.

Господь мой пастырь,

чего мне боле?

Он уложит меня на разнотравьях пышных,

на пастбищах привольных.

К водам блаженным меня приведет,

текущим неслышно,

струящимся безмолвно.

А оступлюсь в грязи –

душу мою Он вспомнит,

и возвратит на праведные стези.

Ради имени Своего

раскаяние мне пошлет Всевышний.

Если ущельем тьмы проляжет мой путь,

не убоюсь зла: ведь Ты со мною.

Как же пойду дорогой иною?

Жезл Твой и посох Твой не дадут свернуть.

Мои ненавистники смерти злее,

а Ты

пир мне устроил перед лицом врагов,

к ярости их

главу мою умастил елеем.

Чашу жизни моей наполнил Ты до краев,

милость Твоя со мной повсюду.

Ибо под кровлей Твоей обрел я кров,

и до скончания дней

в доме Твоем пребуду.

Псалом 23
канонический русский перевод

Псалом Давида.[В первый день недели.]

1 Господня земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, 2 ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.

3 Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? 4 Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно [ближнему своему], – 5 тот получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.

6 Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова! 7 Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! 8 Кто сей Царь славы? – Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. 9 Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! 10 Кто сей Царь славы? – Господь сил, Он – царь славы.

Источник: https://dom-knig.com/read_238972-16

Псалмы в переводе аверинцева

Псалмы в переводе аверинцева

Господь – мой Пастырь,нет мне нужды:на пажитях щедрыхпасет Он меня,к водопоям покояведет Он меня,обновляет душу мою,пути правдыоткрывает Он мне, –ради имени Своего.Если в низине,где смерти тень,ляжет мой путь,не убоюся зла!Ты – со мною,Твой жезл и Твой посохзащитят меня.Ты устроил мне пиру гонителей моих на виду,умастил елеем главу мою,и полна чаша моя.

Так!

благость и милостьпровождают меняво все дни жизни моей,и несчетные днимне пребывать

в Господнем дому!

Псалом 116/117

Хвалите Господа, народы все,славьте Его, все племена;ибо крепка над нами милость Его,и верность Господня стоит вовек.

Аллилуия!

Псалом 117/118

Славьте Господа, ибо Он – благ,ибо вовеки милость Его!Пусть же Израиль возгласит:да, вовеки милость Его!Пусть же возгласит Ааронов дом:да, вовеки милость Его!Пусть же возгласят благоговейные:да, вовеки милость Его!Воззвал я ко Господу, бедою тесним,и услышал Господь, и дал мне простор.

Господь за меня, не устрашусь:что сделает мне человек?Господь со мною, Он – Защитник мой,и воззрю я на врагов моих.Лучше на Господа уповать,чем надежду иметь на людей.Лучше на Господа уповать,чем надежду иметь на владык.Все неверные окружили меня,но именем Господним я их превозмог.Обступили, окружили меня –но именем Господним я их превозмог.

Окружили меня, как рой пчел,полыхали, как в тернах огонь, –но именем Господним я их превозмог.С силою толкали, сбивали с ног, –но Господь не дал мне упасть.Господь – сила моя и песнь,и Он – спасение мое.

Ликования, спасения вопльу праведных по шатрам:“Десница Господня являет мощь!Десница Господня превознесена!Десница Господня являет мощь!”Не умру, но буду житьи дела Господни возвещать.Наказал, о, наказал Он меня,но смерти не предал меня.Отворите же мне правды врата,войду в них и Господа восхвалю!Вот Господни врата,праведные ими войдут.

Хвалю Тебя, ибо Ты услышал меняи был во спасение мне.Камень, что строители кинули прочь,соделался главою угла.От Господа сии дела,дивны они в наших очах.Вот день, что сотворил Господь:возликуем, возвеселимся о нём!О, Господи, поспеши спасти!О, Господи, поспеши помочь!Благословен, кто во имя Господне грядет.От дома Господня благословляем вас.

Бог – Господь, и воссиял Он нам!Вяжите жертву на торжествеу самых жертвенника рогов!Ты – Бог мой, и восславлю Тебя,Ты – Бог мой, и возвеличу Тебя.Славьте Господа, ибо Он благ,

ибо вовек милость Его!

Псалом 120/121

Подниму взоры мои к горам –оттуда придет помощь ко мне.

От Господа помощь мне,от Создателя небес и земли!Он не даст оступиться твоей стопе,не забудется дремотой Хранитель твой;о, не задремлет, не уснет,Кто Израиля хранит!Господь хранит тебя, от Господа теньосенит десницу твою.

Не будет тебе днем от солнца вреда,ни от луны в ночи.Господь хранит тебя от всякого зла,хранит душу твою.Выходишь иль входишь – с тобою Господь,

отныне и вовек.

Псалом 148

Хвалите Господа с небес,хвалите Его на высотах;хвалите Его, все Ангелы Его,

хвалите Его, все Воинства Его!

Хвалите Его, солнце и луна,хвалите Его, все светы звезд;хвалите Его, небеса небес

и воды, что превыше небес!

Пусть имя Господне хвалят они,ибо велением Его сотворены;Он уставил их на веки веков,

непреступаемый даровал закон.

Хвалите Господа от земли,чуда морские и бездны все,огонь и град, снег и туман,

вихрь грозы, творящий слово Его,

горы и все холмы,плодовые деревья и все леса,дикие звери и все скоты,

пресмыкающиеся и пернатых род,

цари земли и народы все,владыки и судьи земли,отроки и девы в кругу,

старцы с юными заодно!

Имя Господне да восхвалят они,что несравненно превознесено;на земле и на небесах —

слава Его.

Он множит силу народа Своего,хваление Ему от всех верных Его,от Израилевых сынов,

от ближнего народа Его.

Псалом 150

Аллилуия!Славьте Бога во Храме Его,славьте Его на тверди небес,

где явлена сила Его!

Славьте Его в делах мощи Его,славьте Его во многом величии Его!Славьте Его гулом труб,

славьте Его звоном лютней и арф!

Да славит Его тимпан и пляс,да славят Его струны и свирель,да славит Его кимвала звон,

да славит Его кимвала зык!

Всё, что дышит, да славит Господа!
Аллилуия!

ПСАЛОМ 8

(глас 8. стихирный)

Господи, Господи наш,Как чудно имя Твое по всей земле,

И превыше небес слава Твоя!

Из детских, из младенческих устТы уготовал хвалу,Твердыню на врагов Твоих,

Чтобы противников низложить.

Увижу я Твои небеса,Дело Твоих перстов.Увижу луну и звезды небес,

Которые Ты утвердил.

Что перед этим человек?Но Ты помнишь его.Что перед этим Адамов сын?

Но Ты посещаешь его.

Ненамного умалил Ты егоПеред жителями небес.Славою и честию увенчал его,Управителем поставил его

Над делами рук Твоих.

Все положил Ты под ноги его,Господи, Господи наш.

Как чудно имя Твое по всей земле!

ПСАЛОМ 28

(глас 5)

Воздайте Господу, Божьи сыны,Воздайте Господу царскую честь,Воздайте Господу честь имени Его,

Поклонитесь Ему во святыне Его.

Голос Господа над водами,Бог славы громами говорит.Голос Господа над простором вод,Голос Господа в силе Его,

Голос Господа во славе Его.

Голос Господа кедры крушит,Кедры ливанские крушит Господь.Голос Господа высекает огонь,

Голос Господа пустыню сотряс.

Превыше потопа обитает Господь,И воцарится Господь во веки веков.Господь народу Своему подаст мощь,

Одарит миром людей Своих.

Воздайте Господу, Божьи сыны,Воздайте Господу царскую честь,Воздайте Господу честь имени Его,

Поклонитесь Ему во святыне Его.

ГОДЫ УЧЕНИЙОт жизни, ясной и таинственной,Что тут осталось? ПровиденияОрудья, как порядок истинный,

Он вроде Всенощного бдения.

Он вроде славного Виргилия,В Аду вожатого иль брата,Что проницает без усилия

Все времена живого Ада.

Тут всё не слитно, не раздельно,И толкованьям нет веленья,Фрагментами, но корабельными,

Находит, вроде избавленья.

Ты, юность, мгла средневековая,О да, Фортуна пошутила,Да вот дорога неготовая,

Как твердь, и ясно ощутима.

Всё не имеет основанья,И смысла ровно никакого,Но чудной бури завыванья

В тебе легко найдут Другого.

Куда пойдёшь? Да без ответа,Но это как-то сотворится,Всё — зрелище, и всё — беседа,

И видится, и говорится.

И мыслится без принужденья, —И тут алмазная решёткаНа страже, знак освобожденья,

А не бесовская разводка.…

Она — прекрасная соседка,И мысль, и план, и направленье,И прошумит цветущей веткой

Над этим варварским плененьем…

И вот рука из сферы звёзднойПротянута, — тебе в награду,За то, что в бездне грандиозной

Тропой чудесной шёл по Саду…

НАЧЕРТАНИЕ МОСТАВсе изысканней и жесточе,Крепкий лед погребает волна,Всё дорога — прямей и короче, —

Это жизнь дорастает до сна.

До виденья растёт и выходитИз живого и дивного сна,И весёлые речи заводит,

Так издревле умеет она.

Это мощи укор несравненной, —Как доселе скитался один?Как доселе не тронул Вселенной
Навсегда погребаемых льдин?

Это воли твоей изнесеньеИз развилин земного пути;Это чистое зло и везенье

В золотой и неполной горсти.

Это святость дороги и леса,Одолевших змеиный клубок;Это Ангел, не видящий беса,

Вельзевула не видящий Бог.

ГЕРАКЛИТОВО ДВИЖЕНИЕ
(подражание древним)

Утратив необъятное движенье,Я снова в лабиринте удалом, —Захваченный, — и Словом, и Числом,И неизвестно — что за утешенье

Здесь и теперь, где выход — за углом.

Я истины хотел любой ценой.И оказался там, где оказался,И вновь иду на шум земли иной,Так вот зачем в узилище касался

Столпа идей, что вырос надо мной.

Есть зеркало во мраке, в нём узретьНамного легче тайное, земное,Известное на четверть иль на третьВселенское, но страшное, родное,

Узнать внезапно, — чтоб не умереть.

И дивно угнездилось остальное,Как ветвь цветущая, как дымные столпыБиблейских ливней. Так веди отсюда,Мысль ясная, — на тёмный гул толпы,

На блеск и трепет, на дыханье чуда…

ФЛЕЙТАЗаболела ты моя головушкаНи о ком да и ни о чём,Услыхал я голос флейты,Тут и начал горевать, —Тут и начал помрачаться

Как последний из людей.

Услыхал я флейты грецкойДивный звук и строгий лад,И не знаю, что тут мыслитьПро владенья Персефоны,Про возлюбленный Царьград.Нет, с великого похмельяЯ смотрю на белый свет,Как на рог Единорога,На плавник Левиафана,

Как на Критский лабиринт.

Заболела ты моя головушкаОй да возле Царского Села,Обочь града ПитербургаОй да не в чухонской стороне,Ой да не в германской стороне,А в стране гиперборейской,

И вот не знаю, как мне быть.

Заболела ты моя головушка,Ой да заболела голова,Не с безумного похмельяПосле рыцарских пиров,Не со страсти безысходной,Не со страсти роковойК беломраморной статУеАль какой совсем другой.К Сфинксу двинусь спозаранок,Он, хранящий Русский Стикс,И Харон, и дивный Цербер,
И Гермес, и мне собрат…

ПАМЯТИ ПОЭТА ВАЛАДИМИРА КОРОБОВАКто тут рыдает? Да это метель,Крутится связкой мелодий,Прялка роскошная и колыбель

Звёздных январских угодий.

Это Андроников монастырь,Слёзы из Средневековья,Сжатая мыслью великая ширь,

Камень другого зимовья.

Тут наособицу крутится снег,Точно Очаг где-то рядом,Так пресекается времени бег

Новым привольем и ладом.

Где тут Андрея Рублёва очаг?Нет, Он бредёт за пределом,Что ему здесь? А божественный мрак, —

Белым начертан на белом.

В ТОЛПЕМир нетленный в образе иномЭтот град, объятый вещим сном.Дым клубится, вот гремит кифара,Это Невский, как явленье дара.Вот старик, и в ризе вековойВдаль бредет, в грядущее, домой.Там кифары, бубны и тимпаны

Вьют всё те же чудные туманы.

В тысяче великих городов,Он живет заране, и готов, —В круг войти таинственно-высокий,Звук поднять, нечаянно-глубокий, –С мраморных невероятных плит,Вот как здесь. У Древа МировогоВсё болит, как он сказал, и снова

Он идёт, и вечность шевелит…

***

Есть радости невероятный ход,Она как будто, знать не зная,Сюда явилась, и с другого края

Всемирной бездны, где она растёт.

Ты знаешь край, где яворы шумят?Иль Сирины поют без перевода?Он тут и там, но был удержан взгляд,

Чтоб радость чудом не имела хода.

Да тут очаг, да вот же, это Он,Трилистник в этих радостных каменьях,Да ты пришла! Неясная в виденьях,А тайна — наяву, — и шум, и звон,И слухом облюбованы, и зреньем,

Не стон Земли, но даже если Стон…

ЕЛЕНЕЕсть в сумерках пресветлая чертаОна из графики чудеснойВыходит, — как живая красота, –

Земной, дорожной и небесной.

И сумерек неодолимый вождь,Гробовщика обличие имея,Меняет знак, и безупречный дождь

Вдруг сыплется, дымясь и пламенея.

И дьявол, совершенный богослов,Тут поражён безмерным изумленьем,Среди камней печален, — Бог помилуй,Да он же, гром иль совершенный ум,
Тут сломлен красотой, как дикой силой….

Тут доблесть церкви деревенской в ней,А там, над кладбищем великих скоморохов,Трилистник пламени, как ход незримых дней,

А даль пространств, как храм Ильи-пророка…

ИСААКИЕВСКИЙ СОБОРВсё только жизнь, но здесь и тамКак будто видится иное,Да что за притча этот Храм, —

Скала, хоть мыслит неземное.

Всё кажется, что в некий мигИз одного куска он создан,Хоть волей творческой велик

И чьей-то школой грандиозной.

Что делать с ним? Да ничегоОн чина здешнего не емлет,Другой мотор в его чело

Водвинут, и как будто дремлет.

Тут не видений час, тут — твердьНо в гармоническом стяженьи,И что тут милосердья Дверь,

Иль вещей скорби умноженье…

***Когда закончится война,А мир начаться не успеет,В Аду издохнет сатана

И тёмный дуб зазеленеет.

О да, старинный этот АдПовсюду зыблется и зрится,Нас ждёт готовая темница,

А рядом белоснежный сад.

На что он?

Но живая мысльЯвилась как предел цветенья,А с ней — ужасные виденья,

Да тут же с миром разошлись.

С Костлявой в карты не играть,А жить нездешними трудами, —И мир нетленный собирать

В корзины, — зрелыми плодами…

ЗАГАДКАЯ не знал, что так бывает,Правда, верил — неспроста,Что чужбина — убывает,

Но приходит — красота.

Серафическим, звериным,Следом, ходом бытияА не то углом старинным,

Где другие — ты и я.

Мягкий снег средневековья,Выше радостей и бед,Что за мир — без предисловья —

Развернулся, как Ответ?

Что за город я увиделВ том пленительном году?Эти стены, эти башни,

Точно горную гряду?

Как чужбина убывает,Так-то вольно говорит,Новым солнцем завывает,

Белым пламенем горит.

Вся земля звалась чужбинойВ этот год, но здесь, сейчас, —Разрослась из мысли длинной

В точный, царственный рассказ.

Что я спрашивал? ОткудаЯ пришел, чтоб разгадатьНачертанья тьмы и чуда,

Тайну, свет и благодать?

И, уверенный в незримом,Тайну встретив наяву,В мире этом обратимом

Без возврата я живу…

КРУГВсе будет так или иначе,Но безысходно ясен путь.Душа моя! Давай заплачем

Когда-нибудь, когда-нибудь.

С полей вернувшись элизейских,Вот так рыдала ты впотьмах,В краях Московии злодейских,

На шумных призрачных холмах.

И снова горькими слезамиУ Древа Жизни, там, в раю,С тобой весна под небесами

Окликнет родину свою.

Как волшебство единой нивыОгня и ветра тайных вздох.И свет обратной перспективы

И взгляд, которым правит Бог….

Источник: https://nebofilms.ru/psalmy-v-perevode-averintseva/

Избранные псалмы. Перевод и С. С. Аверинцева

Псалмы в переводе аверинцева

ПЕРЕВОДИТЬ псалмы заново—трудная задача, решение которой не может не быть экспериментальным.

Облик славянского перевода, с которым русские люди жили веками, определен греческой Септуагинтой; русский перевод (так называемый Синодальный) в отличие от славянского учитывает древнееврейский подлинник, но сохраняет строй той же Септуагинты. Здесь необходимо отметить прежде всего два момента.

Во-первых, древнееврейская поэзия, как правило, выражает мысль в меньшем количестве слогов, чем традиционные переводы, начиная с греческого. Все звучит более сжато, лапидарно, резко, вызывая мысль не столько о медлительно влачащихся ризах, сколько о пляске Давида перед Ковчегом Завета «изо всей силы» (2 Цар 6: 14).

Во-вторых, греческий перевод, используя опыт античной философской лексики, вносит уровень абстрагирования, чуждый Ветхому Завету. «Всемогущий»—славянская калька греческого слова (либо « Пантодинамос», либо « Пантократор»), дающая в свернутом виде отвлеченный тезис догматического богословия: «Бог может все».

Но еврейское «Шаддай», по действию народной этимологии вызывая мысль о сокрушительной мощи Бога, совершенно не имело привкуса теологической абстракции; оно апеллирует не к рассуждению, а к опыту. (Я передавал его выразительным славянским словом «Крепкий».

) Печатающиеся здесь переводы сделаны в стремлении передать хотя бы нечто от фонической сжатости, плотности, разительной краткости древнееврейского текста; за основу я брал тонический ритм оригинала, в определенной мере утрируя этот ритм, чтобы сделать его внятным для читателя и компенсировать отсутствие распева, звучания—ибо псалмы созданы, конечно не для чтения глазами. (К сожалению, Синодальный перевод поэтических книг Ветхого Завета—в гораздо большей степени нежели перевод славянский—предназначен именно для чтения глазами. Но слово Библии—слово живое и звучащее; не только при богослужебном употреблении, но и при домашнем чтение оно должно звучать внутри нас, окликать нас.)

Особняком стоит опыт с псалмом 113: 1–8 по православном) счету (114 по масоретскому счету); я прошу читателя рассматривать этот опыт не столько как перевод, сколько как переложение, аналогичное по жанру старым стихотворным переложениям На правах перелагателя я позволил себе в нескольких местах жертвовать ради ритмической энергии вербальной точностью хотя, надеюсь, не смыслом («сыны Иакова»—вместо «дом Иакова», «из чуждой земли»—вместо «из чуждого народа» и т. п.)

Псалом 8
(глас 8. стихирный)

Господи, Господи наш,Как чудно имя Твое по всей земле,И превыше небес слава Твоя!Из детских, из младенческих устТы уготовал хвалу.Твердыню на врагов Твоих,Чтобы противников низложить.Увижу я Твои небеса,Дело Твоих перстов.Увижу луну и звезды небес,Которые Ты утвердил.

Что перед этим человек?Но Ты помнишь его.Что перед этим Адамов сын?Но Ты посещаешь его.Ненамного умалил Ты егоПеред жителями небес.Славою и честию увенчал его,Управителем поставил егоНад делами рук Твоих.Все положил Ты под ноги его,Господи, Господи наш.

Как чудно имя Твое по всей земле!

Псалом 28
(глас 5)

Воздайте Господу, Божьи сыны,Воздайте Господу царскую честь,Воздайте Господу честь имени Его,Поклонитесь Ему во святыне Его.Голос Господа над водами,Бог славы громами говорит.Голос Господа над простором вод,Голос Господа в силе Его,Голос Господа во славе Его.

Голос Господа кедры крушит,Кедры ливанские крушит Господь.Голос Господа высекает огонь,Голос Господа пустыню сотряс.Превыше потопа обитает Господь,И воцарится Господь во веки веков.Господь народу Своему подаст мощь,Одарит миром людей Своих.

Воздайте Господу, Божьи сыны,Воздайте Господу царскую честь,Воздайте Господу честь имени Его,

Поклонитесь Ему во святыне Его.

Из псалма 56

(глас 6)

Превыше небес, Боже, восстань,Распростри над землей славу Твою!Боже, готово сердце мое,Готово сердце мое!Воспою, воспою Тебе хвалу;Песнь моя, пробудись!Арфа, проснись, цитра, проснись,Я разбужу зарю!Господи, средь народов скажу о Тебе,Меж племен воспою Тебе хвалу,Ибо до небес—милость Твоя,До облаков—верность Твоя.Превыше небес. Боже, восстань,Распростри над землей славу Твою!Боже, готово сердце мое,

Готово сердце мое!

Псалом 113
(глас 3. стихирный)

Когда Израиль из Египта шел,Сыны Иакова—из чуждой земли,Стал Иуда святыней Его,Израиль—державой Его.Видело море—и бежало прочь,Видел Иордан—и потек вспять.Как овны, горы скакали в тот день,Как малые ягнята—холмы.

Что ты, море, бежало прочь,Что ты, Иордан, потек вспять,Что вы, горы, как овны, скакали в тот день,Как малые ягнята—холмы?Пред Господом сил дрожи, земля,Пред Богом Иакова дрожи!Он творит из скалы—обилие вод,Из кремня—течение струй.

Когда Израиль из Египта шел,Сыны Иакова—из чуждой земли,Стал Иуда святыней Его,

Израиль—державой Его.

Источник: https://pravoslavnaya-obshina.ru/1994/no21/article/izbrannye-psalmy-perevod-i-kommentarii-s-s-averincev/

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.