Псалом 61 толкование
Толкование Псалтири. Псалом I
священник Димитрий Румянцев
Введение
Книга Псалмов чаще, чем другие книги Священного Писания, употребляется за Богослужением и в личной, келейной молитве. Самыми распространенными являются два основных текста Псалтири: церковно-славянский и русский, входящий в синодальное издание Библии.
Церковно-славянский текст псалмов — это перевод с греческого текста Ветхого Завета, возникшего в III в. до н. э. Этот греческий текст получил название Септуагинта, или перевод семидесяти толковников (LXX). Именно этот греческий перевод лег в основу святоотеческой традиции толкования Священного Писания в первые века христианства на Востоке и Западе.
Русский, синодальный, перевод Псалтири, находящейся в составе Священного Писания Ветхого Завета, выполнен в отличие от церковно-славянской Псалтири по еврейскому тексту Библии, поэтому при сопоставлении его с богослужебной Псалтирью встречаются известные несоответствия, и он не способен до конца прояснить многих трудных мест.
Понимание его смысла, да и просто буквального содержания псалмов представляет собой известные трудности, которые можно преодолеть. Псалтирь всегда была источником молитвенного вдохновения для всех поколений христиан и имеет, таким образом, длинную историю ее прочтения и толкования.
Можно наметить два подхода к объяснению псалмов: подход, опирающийся на традицию бытования и восприятия псалмов в истории Церкви, и подход, основанный на библейской критике, опирающийся на оригинальный текст и исторический контекст возникновения Псалтири.Как греческий текст семидесяти толковников, так и церковно-славянский текст, восходящий к трудам святых Кирилла и Мефодия, стал самостоятельным явлением духовной культуры, а главное молитвенным библейским текстом славянских народов. И понять мы должны именно его, и не только понять, но увидеть и ощутить духовную насыщенность и полноту этого молитвенного пророческого воздыхания, которой вдохновлялись и радовались наши предки.
Целью библейской критики является реконструкция оригинального текста и выявление его подлинного смысла, т. е. того, который вкладывал в него автор в своем историческом контексте. Поэтому для библеистики важнее еврейский текст, с которого была переведена Псалтирь на древнегреческий в составе Септуагинты.
Однако ключ к церковному пониманию Псалтири находится в традиции ее бытования и прочтения. В Римской империи, Византии и на Руси Псалтирь существовала в виде греческого перевода семидесяти толковников и перевода с него на церковно-славянский язык.
Таким образом, оригинальный еврейский текст оказывается скорее на периферии православной традиции. П. А.
Юнгеров (1856–1921), известный дореволюционный исследователь и переводчик Ветхого Завета, был высокого мнения о славянском тексте Псалтири и считал, что тот «составляет копию с греческой церковной Псалтири, каковою она употреблялась и ныне употребляется в богослужении, толковалась в древний отеческий период и в последнее время».
Отдавая приоритет греческому тексту, греческой и славянской традиции, вовсе не следует умалять значения текста еврейского и достижений современной библеистики. Научный подход к Священному Писанию и элементы библейской критики хорошо известны древней Церкви (напр., Ориген, Лукиан, св. Иероним Стридонский).
Поэтому наряду с другими источниками толкования псалмов для их понимания необходимо и обращение к традиции изучения еврейского текста и его перевода.
Псалмы — это текст поэтический, наполненный образами и различными фигурами, для которого свойственен параллелизм, ритм, повторы и другие особенности, характерные для иудейской библейской традиции.
Будучи одновременно библейской и богослужебной книгой, Словом Божиим и молитвословом, Псалтирь и как объект толкования, и с точки зрения формы текста является целостным и отдельным произведением, существовавшим самостоятельно. Исторический путь греческой Псалтири в переводе LXX необыкновенно сложен из-за множества сверок, редакций, рецензий и др.и в действительности сложно сказать наверняка, с какого точно текста был сделан в свое время церковно-славянский перевод, в свою очередь также подвергавшийся изменениям.
Таким образом, и научное, критическое издание Септуагинты не отразит всех форм выражения богатого и живого текста Псалтири, при восприятии которой могут быть применимы не только различные методы библейской экзегетики, но должен быть учтен и молитвенный опыт Церкви.
Текст Псалтири, употребляемый за богослужением, т. е. церковно-славянский текст для христианина славянских стран — это текст живой церковной традиции. Поэтому именно его в большей степени, чем оригинальный еврейский текст, можно рассматривать как первый объект для объяснения.
Богатство и полнота смысла и формы не менее, чем в изучении еврейского оригинала, открывается при восприятии текста живого церковного предания, потому что, как некогда пророк составил псалмы, откликаясь на говорящее ему Слово Бога, так и в Церкви, отвечающей Божественному Логосу, передается то же Откровение.
Именно существование текста в Предании Церкви дает нам подлинное богатство содержания и смысла псалмов.
Источник: http://www.pravklin.ru/publ/tolkovanie_psaltiri_psalom_1/9-1-0-3023
Псалом 61 толкование
Детально: псалом 61 толкование – со всех открытых источников и разных уголков мира на сайте 1000-molitv.ru для наших уважаемых читателей.
К сожалению, ваш браузер не поддерживает просмотр этого видео. Вы можете попробовать скачать это видео и затем посмотреть его.
Здесь можно слушать и читать текст Псалма 61
Толкование Псалма 61
Вводная надпись, свидетельствующая об авторстве и о том, что псалом был предназначен для исполнения хором под руководством Идифума (одного из главных музыкантов-левитов в дни Давида), соответствует в русском тексте стиху 1.
Угнетенный растущей против него оппозицией, Давид размышляет о Боге, на Которого упование его. Надежность этого упования он противопоставляет ненадежности упования на людей.
Пс. 61 может быть разделен на три станса по четыре стиха в каждом. Первые два (стихи 2-5 и 6-9) начинаются с одной и той же фразы: “Только в Боге успокаивается душа моя”, а третий (стих 10-13)-с фразы, содержащей некое утверждение обратного порядка, а именно, что полагаться на людей – пустое дело.
А. Только в Боге успокаивается душа моя (61:2-5)
Пс. 61:2-3. От Бога приходит успокоенность и в самых тягостных обстоятельствах, размышляет псалмопевец, от Него приходит спасение Мысль о том, что никто и ничто не в состоянии “обесславить” Божию помощь, передана через часто встречающееся сравнение Бога с “твердыней” (или скалой), с надежным убежищем. Давид сознает, что у него нет оснований сомневаться в этом: не поколеблюсь более.
Пс. 61:4-5. В стихе 5 речь о тех, которые задумали свергнуть Давида с высоты не только престола его, но и авторитета, каким он пользуется в народе, для чего они, противники его, распускают о нем лживые слухи и клеветы; в глаза они лицемерно славословят его (благословляют), а в сердце своем ненавидят (стих 5).
Все, о чем здесь говорится, наводит на мысль о мятеже, который готовил против Давида Авессалом. Доколе вы будете налегать на человека, т. е. нападать на меня и плести против меня козни? – восклицает Давид. Задуманное вами так же ненадежно, как наклонившаяся стена, или как шатающаяся ограда.
Вы будете низринуты (Богом, подразумевает он, ибо Бог – на его стороне).
Б. Надейтесь на Бога во всякое время (61:6-9)
Пс. 61:6-9. стих 6 в первой своей части повторяет первую часть стиха 2; во второй части он звучит несколько иначе, ибо на Него надежда моя.
В стихе 7 снова мысль с том, что Он – твердыня и убежище, что в Нем – спасение, и что во всем этом не приходится сомневаться. То же в стихе 8. В Боге Давид видит залог силы своей и славы, как среди друзей, так и среди врагов.
Он призывает народ надеяться на Бога во всякое время, не забывая, что только Он – прибежище в несчастии, и молиться Ему искренне, от сердца (стих 9).
В. Бог каждому воздает по делам его (61:10-13)
Пс. 61:10-11. В стихе 10 под “сынами человеческими” понимаются простолюдины, а под “сынами мужей” – люди знатного происхождения.
Но те и другие – суетны и лживы, на чаше весов они не перетянут друг друга, ибо и вместе они легче пустоты (в переводе на английский язык – “дыхания”) Можно ли полагаться на них в деле избавления из бедственных обстоятельств? (подразумевает псалмопевец).В этом же стихе мысль о суетности и скоропреходящности жизни независимо от того, какое социальное положение занимает человек.
В стихе 11 – предостережение против суетных же (пустых) упований на богатство, к тому же нечестно нажитое. Глупо полагаться на него как на некую опору и тщеславиться им. Даже когда оно умножается. не следует отдавать ему сердце.
Пс. 61:12-13. Ибо всерьез полагаться можно только на Бога. Мысль, выраженную в этих стихах, следует понимать так: две вещи однажды сказал Бог, и я слышал их: что сила у Господа, и что милость у Него. И поэтому, заключает псалмопевец, Ты… Господи… воздаешь каждому по делам его.
1 Не Богу ли повинется душа моя? От Того бо спасение мое. | 1 Не Богу ли покорится душа моя? Ибо от Него спасение моё. |
2 Ибо Той Бог мой и Спас мой, Заступник мой, не подвижуся наипаче. | 2 Ведь Он – Бог мой и Спаситель мой, Заступник мой – не поколеблюсь более. |
3 Доколе належите на человека? Убиваете вси вы, яко стене преклонене, и оплоту возриновену. | 3 Доколе налегаете на человека? Убиваете все вы, как стеною наклонившейся и оградою низвергнутой. |
4 Обаче цену мою совещаша отринути, текоша в жажди, усты своими благословляху и сердцем своим кленяху. |
|
5 Обаче Богови повинися, душе моя, яко от Того терпение мое. | 5 Только Богу повинуйся, душа моя, ибо от Него терпение моё, |
6 Ибо Той Бог мой и Спас мой, Заступник мой, не преселюся. | 6 ибо Он – Бог мой и Спаситель мой, Заступник мой; я не подвигнусь. |
7 О Бозе спасение мое и слава моя, Бог помощи моея, и упование мое на Бога. | 7 В Боге спасение моё и слава моя, Бог – помощь моя, и надежда моя – на Бога. |
8 Уповайте на Него весь сонм людей, излияйте пред Ним сердца ваша, яко Бог помощник наш. | 8 Уповайте на Него, всё собрание народа, изливайте пред Ним сердца ваши, ибо Бог – помощник наш! |
9 Обаче суетни сынове человечестии, лживи сынове человечестии в мерилех еже неправдовати, тии от суеты вкупе. | 9 Однако суетны сыны человеческие, лукавы сыны человеческие с весами неверными: из-за тщеты они вместе. |
10 Не уповайте на неправду и на восхищение не желайте. Богатство аще течет, не прилагайте сердца. | 10 Не надейтесь на неправду и хищения не желайте, если богатство потечёт – не прилагайте сердца. |
11 Единою глагола Бог, двоя сия слышах, зане держава Божия, | 11 Однажды сказал Бог, я две эти вещи услышал: что сила – Божия, |
12 и Твоя, Господи, милость, яко Ты воздаси комуждо по делом eго. | 12 и Твоя, Господи, милость; ибо Ты воздашь каждому по делам его. |
Не Богу ли повинется душа моя? От Того бо спасение мое. Ибо Той Бог мой и Спас мой, Заступник мой, не подвижуся наипаче. Доколе належите на человека? Убиваете вси вы, яко стене преклонене, и оплоту возриновену.
Обаче цену мою совещаша отринути, текоша в жажди, усты своими благословляху и сердцем своим кленяху. Обаче Богови повинися, душе моя, яко от Того терпение мое. Ибо Той Бог мой и Спас мой, Заступник мой, не преселюся. О Бозе спасение мое и слава моя, Бог помощи моея, и упование мое на Бога.
Уповайте на Него весь сонм людей, излияйте пред Ним сердца ваша, яко Бог Помощник наш. Обаче суетни сынове человечестии, лживи сынове человечестии в мерилех еже неправдовати, тии от суеты вкупе. Не уповайте на неправду и на восхищение не желайте. Богатство аще течет, не прилагайте сердца.
Единою глагола Бог, двоя сия слышах, зане держава Божия, и Твоя, Господи, милость, яко Ты воздаси комуждо по делом его.
Текст 61 православного псалма, по мнению толкователей, относится ко времени, когда его автор, израильский царь Давид, был на грани свержения с престола. Его положение лучше всего иллюстрирует пятый стих псалма: «Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своем клянут» (Пс.
61, 5), где под словом «высота» подразумевается как раз высокое общественное положение царя, а вторая часть стиха говорит о лукавстве и лицемерии его приближенных.В христианском тексте 61 псалма пророк Давид обращается к ним, спрашивая, когда же они перестанут преследовать его, и предупреждает, что скоро они будут низвержены, очевидно, имея при этом в виду Божью кару.
Когда нужно читать 61 христианский псалом?
Толкование 61 псалма повествует о том, что под словами «сыны мужей» Давид имел в виду детей знатных людей, а «сынами человеческими» он назвал детей простых смертных.
В 61 псалме царь уравнивает их, говоря о том, что ни те, ни другие не имеют никакого веса: когда дело касается человеческой жизни, только Бог решает судьбу своих созданий.
Того же мнения придерживается псалмопевец и относительно богатства – в трудных ситуациях он советует не рассчитывать на накопления, а положиться на волю Божию. Слушать онлайн и читать христианский псалом 61 следует тем, кто больше не в силах терпеть испытания, посланные свыше.
Читать на русском языке текст молитвы псалом 61
Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида.
Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое. Только Он — твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более. Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своем клянут. Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя. Только Он — твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь. В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге.
Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище. Сыны человеческие — только суета; сыны мужей — ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты. Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте к нему сердца.
Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога, и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его.
Церковно славянский текст псалом 61, из Псалтыри
Не Богу ли повинется душа моя? от того бо спасенiе мое. Ибо той Бог мой и спас мой, заступник мой; не подвижуся наипаче. Доколе належите на человека? убиваете вси вы, яко стене преклонене и оплоту возриновену.
Oбаче цену мою совещаша отринути, текоша в жажди; усты своими благословляху, и сердцем своим кленяху. Oбаче Богови повинися, душе моя; яко от того терпенiе мое. Ибо той Бог мой и спас мой, заступник мой; не преселюся. О Бозе спасенiе мое и слава моя; Бог помощи моея, и упованiе мое на Бога.
Уповайте на него, весь сонм людiй; излiяйте пред ним сердца ваша, яко Бог помощник наш. Oбаче суетни сынове человечестiи, лживи сынове человечестiи в мерилех eже неправдовати; тiи от суеты вкупе. Не уповайте на неправду, и на восхищенiе не желайте; богатство аще течет, не прилагайте сердца.
Единою гла Бог, двоя сiя слышах, зане держава Божiя, и твоя, Господи, милость; яко ты воздаси комуждо по делом eго.Псалом 61Псалом 61 1 В коне́ц, о Идифуме, псалом Давиду, 1 К исполнению, через Идифума, псалом Давида. 2 Не Бо́гу ли повине́тся душа́ моя́? От Того́ бо спасе́ние мое́. 2 Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое. 3 И́бо Той Бог мой и Спас мой, Засту́пник мой, не подви́жуся наипа́че.
3 Только Он — твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более. 4 Доко́ле належите́ на челове́ка? Убива́ете вси вы, я́ко стене́ преклоне́не, и опло́ту возринове́ну. 4 Доколе налегаете на человека? Убиваете все вы, как стеною наклонившейся и оградою низвергнутой.
5 Оба́че це́ну мою совеща́ша отри́нути, теко́ша в жа́жди, усты́ свои́ми благословля́ху и се́рдцем свои́м кленя́ху. 5 Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своем клянут. 6 Оба́че Бо́гови повини́ся, душе́ моя́, я́ко от Того́ терпе́ние мое́.
6 Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя. 7 И́бо Той Бог мой и Спас мой, Засту́пник мой, не преселю́ся.
7 Только Он — твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.
8 О Бо́зе спасе́ние мое́ и сла́ва моя́, Бог по́мощи моея́, и упова́ние мое́ на Бо́га.
8 В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге.
9 Упова́йте на Него весь сонм люде́й, излия́йте пред Ним сердца́ ва́ша, я́ко Бог помо́щник наш.
9 Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
10 Оба́че су́етни сы́нове челове́честии, лжи́ви сы́нове челове́честии в ме́рилех е́же непра́вдовати, ти́и от суеты́ вку́пе.
10 Сыны человеческие — только суета; сыны мужей — ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.11 Не упова́йте на непра́вду и на восхище́ние не жела́йте. Бога́тство а́ще тече́т, не прилага́йте се́рдца.
11 Не надейтесь на неправду и хищения не желайте, если богатство потечёт – не прилагайте сердца.
12 Еди́ною глаго́ла Бог, дво́я сия́ слы́шах, зане́ держа́ва Бо́жия,
12 Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,
13 и Твоя́, Го́споди, ми́лость, я́ко Ты возда́си кому́ждо по дело́м его.
13 и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его.
Источник: https://1000-molitv.ru/psalom-61-tolkovanie/