Псалтирь на русском

Толкование книги Псалтырь

Псалтирь на русском

Ни в одной другой книге Ветхого Завета личная вера в Господа не отразилась столь живо и образно, как в книге Псалтирь. Во все века верующие прибегали к содержащимся здесь молитвам и славословиям.

Русское название “Псалтирь” имеет греческое происхождение: словом “псалмос” переведено еврейское “мицмор”, означавшее игру на струнном инструменте.

В древности песни и гимны Псалтири исполнялись под аккомпанемент похожего на гитару инструмента, по-русски называемого “псалтирью”.

Книга Псалтырь может быть названа сборником религиозной лирической поэзии – крупнейшим из существовавших в древности памятников такого рода.

Многие псалмы обращены непосредственно к Богу и в поэтической форме выражают просьбу, моление и хвалу.

В них ощущается накал личного религиозного чувства: страхи верующего, его сомнения, боль, торжество, радость, надежда, – все это пропущено сквозь призму этого чувства.

Нередко авторы псалмов на основании собственного опыта размышляли о нуждах и судьбах людей и о Божьей благости и милости.

В их нравоучительных поэтических строках, воспевавших “избавление” свыше, находили утешение и надежду верующие последующих времен в дни собственных тяжелых испытаний.

Псалмопевцы радовались Закону, который дал народу Бог, для них он был путеводной нитью, залогом побед и процветания.

Некоторые псалмы впитали в себя народную мудрость, стали выражением древнееврейской “философии жизни”, и в этом смысле перекликаются с Притчами и другими образцами так называемой “литературы мудрости”.

Поскольку псалмы представляют собой храмовые песнопения, то они сопутствовали ритуалам богопоклонения. Это были гимны торжества, прославлявшие привилегию, дарованную народу, – приближаться к Богу на Его святой горе. Посредством псалмов израильтяне выражали свое благоговение перед Богом во всей его глубине. Как произведения лирико-поэтические они незабываемы.

Образный язык в книге Псалтырь

Псалмам присущ язык ассоциаций, выражающийся посредством постоянного употребления образных оборотов, символов, иносказаний, посредством многозначности образов, характер которых свидетельствует о земледельческой и скотоводческой направленности “экономики” в древнем Израиле и, соответственно, о близости израильтян к природе. Но псалмы свидетельствуют и о военной активности народа, который вел то завоевательные войны для овладения землей обетованной, то оборонительные, защищаясь от опустошительных набегов соседей, которые порой допускались Господом в качестве Его “дисциплинарной меры”.

Упомянутый “язык ассоциаций” в поэтической речи позволял псалмопевцу выразить в одной фразе несколько вещей одновременно. Поскольку мысль передавалась посредством образов, у читателя возникало понимание того, о чем думал и что имел ввиду поэт, когда писал те или иные строки.

Его волновал, однако, не только смысл слов, но и эмоциональность их звучания. К примеру, мысль о жизнестойкости угодного Богу человека автор псалма мог передать в образе дерева, чьи корни обильно орошаются водой. А мысль о страхах, терзающих слабодушного, – в образе тающего воска.

Злоязычие нечестивца он мог уподобить острому мечу и разящим стрелам.

Современному читателю псалмов надо, конечно, сознавать, что полностью ощутить их поэтическую прелесть могли лишь жители древнего Израиля, впитавшие в себя все особенности его быта и культуры, частью которой был и этот “язык ассоциаций”.

Виды псалмов

Многие псалмы имеют не только номер, но и особый заголовок. Их несколько, и, соответственно им, псалмы делят на несколько типов – в зависимости от содержания каждой песни и способов ее исполнения (на том или ином музыкальном инструменте, с учетом того или иного характера вокального сопровождения).

В еврейском тексте 57 раз встречается заголовок “мицмор” (по-русски “псалом”). Им подчеркнуто исполнение данной песни под аккомпанемент на “псалтири”. Заголовок “шир” (буквально “песнь”) встречается в еврейской Библии 12 раз.

(Нетрудно заметить, что в русском переводе слова “псалом” и “песнь” встречаются чаще.) Заголовок “машкил” передан как “Учение”. Иногда он также понимается как “поэма созерцания”.

В этих псалмах авторы излагают свое недоумение по поводу тех или иных событий, и мысли, возникающие у них в этой связи. Заголовок “тепиллах” (“Молитва”) говорит сам за себя.

Славословия Богу древние евреи возносили в сопровождении игры на кимвалах, флейтах, бубнах и разного рода струнных инструментах. Пятьдесят пять из них начинаются с “обращения” к “начальнику хора” и указания, на каком музыкальном “орудии” должен следовать аккомпанемент.

Много предположений выдвигалось относительно этого “начальника хора”, но большинство их сводится к тому, что речь идет о левите, ответственном за исполнение всей храмовой музыки.

Псалмы, имеющие вначале “ссылку” на него, могли какое-то время входить в собрание песнопений, специально предназначенных для храмового служения.

Надпись “Учение. Сынов Кореевых”, которую находим в начале псалмов 41, 43-48,83,86-87 (некоторые полагают, что она относится и ко всем промежуточным псалмам в этом ряду), свидетельствует о том, что авторами их были левиты из рода Кореева, отличавшегося преданностью Давиду. Потомки Корея оставались служителями при храме на протяжении всей еврейской истории.

Надпись “Идифуму” (Пс. 38, 61, 76) говорит об исполнении соответствующих псалмов хором, который возглавлял Идифум (или Идифун, он же – Ефан), один из ведущих музыкантов при царе Давиде (1-Пар. 16:41).

Четыре основных вида псалмов:

1. Личные сетования. В общих, чертах эти псалмы соответствуют молитвам о помощи в беде, несчастьи. Они подразделяются на:

а. Вводную часть – вопль, обращенный к Богу. Псалмопевец взывает к Богу, изливает Ему свое сердце.

б. Само сетование. Оно содержит в себе описание горестной ситуации, в которой находится псалмопевец, его трудностей; он рассказывает Богу о том, что сделали ему его враги, и как безысходно его положение, говорит и о том, что сделал (или не сделал) ему Бог.

в. Исповедание веры. “Изложив” свою жалобу, псалмопевец провозглашает о своем полном уповании на Господа. Некоторые из подобных “разделов”, будучи дополнены, сделались самостоятельными “псалмами доверия”.

г. Просьба. Псалмопевец просит Господа вмешаться в его ситуацию и послать ему избавление.

д. Торжественное вознесение хвалы, или обет славословия Богу за Его ответ на молитву псалмопевца. Как часть молитвы об избавлении славословие следовало произнести перед лицом всего сообщества после получения ответа на молитву. Не сомневаясь, однако, в том, что Бог ответит ему, псалмопевец начинал хвалить Его уже в процессе молитвы.

2. Народные плачи. Построены они так же, как “личные сетования”, но этот вид псалмов обычно короче. Они состоят из вводного обращения и просьбы, “сетования”, исповедания веры, “сетования” и обета хвалы. Темой каждого из таких псалмов является какое-то испытание, попущенное народу, и его потребность в Боге: переживая трудности и скорби, народ “приближается” к Богу со своим “сетованием”.

3. Псалмы личного благодарения. Их еще называют “псалмами хвалы”, по форме они отличаются от упомянутых выше. Можно говорить о наличии в них пяти “элементов”:

а. Обещание хвалить Бога. Псалмопевец обычно начинает с такой фразы, как “Я буду хвалить” или “Воздам хвалу” – потому что псалом был для него средством сказать другим, что Бог сделал для него.

б. Вводное резюме. В нем поющий часто излагал вкратце сделанное для него Всевышним.

в. “Сообщение об избавлении”. Здесь содержалось подробное повествование об избавлении. Обычно псалмопевец говорил о том, что, вот, он воззвал к Господу, и Господь услышал и “избавил” его.

г. Вознесение псалмопевцем той хвалы, которую он обещал вознести вначале.

д. Славословие или наставление. Псалом заканчивался славословием Богу, либо “продлевался” за счет наставления людям.

В числе “псалмов благодарения” могут быть названы (хотя всякое такое деление не абсолютно) – Пс. 20, 29, 31, 33, 39 и 65.

4. Гимны (псалмы хвалы). Тема “личного избавления” не стоит в них на первом месте, назначением гимнов было вознесение хвалы Богу. Отсюда несколько иная их структура. Они начинались с призыва к хвале. Псалмопевец приглашал других вознести хвалу Господу. Далее излагалась причина хвалы. В этой части она обычно формулировалась вкратце, а затем излагалась подробно.

https://www.youtube.com/watch?v=PNFcN5R8R2E

Обычно причиной назывались величие Бога и Его милость, которые иллюстрировались ссылками на те или иные Его деяния. В заключение псалмопевец вновь призывал хвалить Господа. (Заметим, что эта “структура” не всегда соблюдалась в точности.) Примерами “гимнов” могут служить Псалмы 32, 35, 104, 110, 112, 116 и 134.

О псалмах, отличающиеся от этих, подробно будет сказано по ходу толкования. Наиболее примечательными из них являются “псалмы мудрости”, “песни восхождения”, царские псалмы и псалмы по случаю восхождения на трон. Нельзя не заметить, сколь явно перекликаются темы “псалмов мудрости” с темами ветхозаветной “литературы мудрости”, образцом которой являются Притчи.

Песни восхождения

В западной богословской литературе Псалмы 120-133 называют “псалмами паломников”. Все они имеют заголовок “Песнь восхождения”.

Предлагалось немало толкований этого заголовка, но большая часть их сводится к тому, что эти псалмы пелись “восходившими” для поклонения Богу к Иерусалиму в три главных ежегодных праздника евреев.

Иначе говоря, их пели паломники, поднимавшиеся с этой целью на гору Сион (Пс. 121:4; Ис. 30:29, а также Исх. 23:17; Пс. 41:4).

Царские псалмы

Источник: http://otveti.org/tolkovanie-biblii/psaltir/

Псалтирь на русском языке

Псалтирь на русском

Детально: псалтирь на русском языке – со всех открытых источников и разных уголков мира на сайте 1000-molitv.ru для наших уважаемых читателей.

Псалтирь святого пророка и царя Давида — одна из священных книг Ветхого Завета, Псалтирь издревле привлекала к себе совершенно особое, исключительное внимание, так как в этой книге в сжатом виде повторено всё содержание Библии.

На Славянский язык Псалтирь была переведена в IX веке святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием с греческого текста. Псалтирь, молитвословия которой входят в каждое богослужение, сразу стала любимейшим чтением русского народа, главной учебной книгой в древней Руси.

Человек, изучивший Псалтирь, считался грамотным, способным читать другие книги Библии и понимать Божественную службу, которая ведётся на церковнославянском языке.

К сожалению, нынешнее поколение оказалось отторгнутым от вековых традиций русской культуры, и с учетом развития русского языка церковнославянская Псалтирь перестала быть общепонятной. Поэтому русский перевод Псалтири, несомненно должен облегчить понимание библейских текстов и сделать доступнее эту духовную сокровищницу благих наставлений.

Перевод, использованный при выпуске этого диска, сделан непосредственно с церковнославянского языка Е.Н.Бируковой и И.Н.Бируковым в 1975-1985 гг.

Переводчики стремились не только помочь нашим современникам проникнуть в дух и смысл Псалтири, но и создать перевод, максимально близкий к ритму и интонациям славянского текста, его образам и эпитетам.

Этот перевод был в 1994 году благословлён Высокопреосвященным Иоанном, митрополитом Санкт-Петербургским и Ладожским, возглавлявшим Богослужебную комиссию при Священном Синоде Русской Православной Церкви.

Текст русского перевода Псалтири прочитан заслуженным артистом России Львом Георгиевичем Прыгуновым в память своего деда — протоиерея отца Николая Ржевского, ставшего трагической жертвой репрессий красного террора в 1919 году. Этот диск является естественным дополнением к ранее выпущенному издательством «Деоника» диску с записью Псалтири на церковнославянском языке, полностью соответствующей синодальному изданию.

Читает Лев Прыгунов

Псалтирь (на русском языке)

СКАЧАТЬ ОДНИМ ФАЙЛОМСм. также Псалтирь на русском языке в текстовом формате (перевод Бируковых)

Псалтирь с ударениями

В этом разделе можно прочитать Псалтирь русским шрифтом, с ударениями. Для удобства пользователей Псалтирь открывается по кафизмам из списка.

Молитвы перед чтением ПсалтириКафизма первая (псалмы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) Кафизма вторая (псалмы: 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16) Кафизма третья (псалмы: 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23) Кафизма четвертая (псалмы: 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31) Кафизма пятая (псалмы: 32, 33, 34, 35, 36) Кафизма шестая (псалмы: 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45) Кафизма седьмая (псалмы: 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54) Кафизма восьмая (псалмы: 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63) Кафизма девятая (псалмы: 64, 65, 66, 67, 68, 69) Кафизма десятая (псалмы: 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76) Кафизма одиннадцатая (псалмы: 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84) Кафизма двенадцатая (псалмы: 85, 86, 87, 88, 89, 90) Кафизма тринадцатая (псалмы: 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100) Кафизма четырнадцатая (псалмы: 101, 102, 103, 104) Кафизма пятнадцатая (псалмы: 105, 106, 107, 108) Кафизма шестнадцатая (псалмы: 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117) Кафизма семнадцатая (псалмы: 118) Кафизма восемнадцатая (псалмы: 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133) Кафизма девятнадцатая (псалмы: 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142) Кафизма двадцатая (псалмы: 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150 и 151) Молитвы по прочтении нескольких кафизм или всей Псалтири

Библейский перевод псалмов

Псалмы Давида на русском языке

Среди всех книг Ветхого Завета Псалтырь по праву занимает свою особую нишу, по крайней мере в православии. Ведь эта книга полностью представлена в богослужебном уставе. В данной статье раскрывается вопрос о домашнем чтении Псалтыри, а также ряд других немаловажных вопросов по данной теме.

Образец молитвы

Особое значение Псалтыри заключается в многообразии человеческих чувств, духовных стремлений, восхвалений Творца.

Один из богословов как-то сказал, что нет в человеке такого чувства, которое не нашло бы отражения в псалмах.

Чтение этой священной книги является благодатным занятием для христианина, поскольку даёт ему множество примеров истинной духовности. В текстах псалмов можно найти огромное число образцов покаянной молитвы.

Псалтырь в православном богослужении и традициях

Эта книга представляет собой сборник из нескольких сотен псалмов – своеобразных духовных гимнов, значительное количество которых написал ветхозаветный царь Давид.

Эти тексты использовались в церковных службах ещё до Рождества Христова. Правила чтения псалмов во время православного богослужения, а именно календарный план их пения, оговаривается в специальной книге, носящей название «Типикон».

Помимо церковного чтения, существует ещё давняя православная традиция читать Псалтырь вне церковных стен, в кругу семьи или близких знакомых. Такое чтение называется келейным.

Как правильно читать Псалтырь дома? Этот вопрос не раз был рассмотрен разными православными богословами, также о чтении священной книги многократно упоминали святые в своих письменных трудах.

Существует устойчивое мнение, что перед тем, как заняться таким чтением, нужно получить благословение духовника либо просто священника, который уже долгое время исповедует желающего начать чтение.

Псалтырь на русском языке

В богослужении используется только церковно-славянский вариант этого священного текста. Несмотря на это, есть переводы и на современный русский язык.

На вопрос: «Можно ли читать Псалтырь на русском языке?» – священники обычно отвечают примерно так: «Во время церковной службы такое чтение неприемлемо, так как, согласно православной традиции, церковные службы должны проводиться только на церковно-славянском. Однако при келейном чтении употребление русскоязычного текста не возбраняется».

Нет определённого устава, который бы регламентировал, как правильно читать псалтырь дома. Тем не менее за многолетнюю историю существования этой традиции сложились определённые устойчивые правила, которые носят чисто рекомендательный характер. То есть их соблюдать желательно, но некоторые из них могут не исполняться в силу определённых жизненных обстоятельств.

Неписаные правила

Так, например, рекомендуется читать Псалтырь при зажжённой лампадке.

Но как быть, если человек находится в путешествии и у него под рукой нет этого осветительного прибора? Тогда этим правилом можно смело пренебречь.

Потому что единственное правило в этом богоугодном деле, которое необходимо исполнять всегда, или, по крайней мере, стараться его придерживаться – это вдумчивое, внимательное чтение, сходное с чтением молитв.

Ещё одно правило гласит, что необходимо стараться не допускать ошибок в ударении при чтении церковнославянских слов. Оно тоже может быть трактовано двояко.

Конечно же, священнослужитель, будучи профессионалом, должен читать Псалтырь с минимальными искажениями норм произношения. Но для простого человека здесь главное, опять же, не в том, как читаешь, а читаешь ли вообще.

Это означает, что живая искренняя молитва – вот главная цель чтения.

Другие рекомендации

В богослужебных изданиях Псалтырь состоит из особых частей, которые называются кафизмами. Каждая из которых, в свою очередь, разделяется Славами: частями, во время которых происходит молитва за усопших, и молитва за здравие живых людей.

Перед началом чтения Псалтыри и после его окончания произносятся специальные молитвы, которые, как и тропари, также обязательны для произнесения и после завершения каждой кафизмы.

Ещё один важный вопрос на эту тему звучит следующим образом: «Как правильно читать Псалтырь дома: вслух или про себя?» На этот вопрос священник Владимир Шлыков отвечает следующим образом.

Он говорит, что чтение этого священного текста может происходить и про себя. Однако многие святые отцы рекомендовали по возможности стараться заниматься этим вслух.

Например, святитель Игнатий говорит о пользе произнесения псалмов.

Он пишет, что чтение вслух приучает человека к внимательной молитве, повышает понимание текста.

Церковное чтение священной книги

Читаемый по усопшим и живым, Псалтырь нередко звучит в монастырских и прочих храмах. Такое церковное чтение можно заказать, тем самым оказав помощь душе близкого человека.

Эта забота может быть оказана как живым, так и мёртвым людям, о дальнейшей судьбе которых печётся человек, заказывающий это чтение. Кроме того, такие молитвы могут быть полезны не только тому, за кого молятся, но и тому, кто совершил эту благодетель – заказал чтение.

Нужно только твёрдо помнить слова Христа «Пусть ваша левая рука не знает, что делает правая».

Чтение Псалтыри за усопших родных и близких

Как правильно читать Псалтырь дома, если вы самостоятельно произносите его за здравие или за упокой?

Прежде всего нужно запомнить, что чтение можно производить не всегда: в течение Пасхальной недели чтение прекращается. Однако и этот запрет является не жёстким, так как в «Настольной книге священнослужителя» сказано, что если человек умер в эти дни, то чтение по нему можно производить.

Читая Псалтырь по усопшему, удобнее всего использовать богослужебный вариант священной книги, где обозначены кафизмы. Во время Слав при таком чтении следует произносить молитву за упокой.

Священники говорят, что им нередко задают и подобные вопросы:

  1. Как читать Псалтырь об упокоении дома?
  2. Можно ли читать Славы по очереди: за усопших и за здравствующих?

На эти вопросы чаще всего от батюшки можно услышать положительный ответ.

Как правильно читать Псалтырь о здравии?

Соответственно, если псалмы читаются за здравствующих людей, то на Славах нужно произносить заздравную молитву.

Ещё одно правило, касающееся Слав. Если человек хочет научиться, как правильно читать Псалтырь о живых дома, то он должен приучить себя вставать во время чтения Слав.

Во время же чтения всего остального текста этой священной книги допускается сидячее положение чтеца. Не вставать во время Слав могут только тяжелобольные люди, как, впрочем, и при церковном богослужении.

Это вставание во время чтения Слав необходимо, поскольку во время него молящиеся демонстрируют свою любовь и почтение, которое они проявляют к Господу Богу.

Довольно часто возникает и такой вопрос: как правильно читать псалтырь за детей? Здесь особых правил нет. За детей Псалтырь читается так же, как и за взрослых.

Если речь идёт об обучении детей чтению Псалтыри, то здесь важно приучать детей понимать эту священную книгу с раннего детства, объясняя им значение отдельных непонятных фрагментов. Нужно предотвращать бессмысленное вычитывание детьми священных текстов. Это касается и взрослых.

Поэтому многие священники и богословы рекомендуют брать на себя чтение посильных частей Псалтыри. Не следует продолжать чтение, когда внимание уже рассеялось. Такое чтение может только «прогневить» Бога.

То есть чтение в подобной манере приводит к тому, что человек начинает относиться к этой традиции по-язычески, придавая значение не молитве, а лишь факту исполнения ритуала.

Что касается различных практик домашнего чтения Псалтыри, то их существует огромное множество. Читать можно как наедине с самим собой, так и совместно с другими людьми. В православной литературе встречаются и техники чтения, при которых кафизмы Псалтыри разделяются между группой людей на равное или неравное количество текстов.

В заключение

В любом случае читать псалмы следует без особого театрального переигрывания. Чем монотоннее интонация, тем лучше. Поскольку Богу, в отличие от простых смертных, неприятны проявления мирских чувств и страстей.

Несмотря на то что многие святые отцы рекомендуют вдумчиво читать Псалтырь, некоторые из них также говорят о том, что не стоит смущаться, если смысл читаемого всё же не всегда доступен чтецу.

Есть и такое мнение, что даже если читающий не понимает смысла, то уже само его намерение прославить Господа в чтение псалмов является благом.

Поэтому не стоит впадать в уныние, если не всегда получается читать священный текст безукоризненно и с глубоким осмыслением.

Источник: https://1000-molitv.ru/psaltir-na-russkom-yazyke/

Псалтирь – учебник молитвы

Псалтирь на русском

Шрифт

Псалти́рь, Псалты́рь (церк.-слав. ѱалти́рь; от греч. ψαλτήριον, по названию музыкального инструмента псалтерия) — библейская книга Ветхого Завета, состоящая из 150 или 151 (в православных греческом и славянском вариантах Библии) песен (псалмов, греч. ψαλμός), излагающих благочестивые излияния восторженного сердца верующего при разных жизненных испытаниях.

Словом «Псалтирь» также называются отдельные издания Псалтири, предназначенные для использования в христианском богослужении.

Псалтирь состоит из 20 кафизм, а одна кафизма из 3 Слав (3 частей). Кафизмы разные по размеру, в них входят от 1 до 15 псалмов. В Библии обычно нет разделения по кафизмам и Славам, но в богослужебном варианте книги, а также в молитвословах для домашнего (келейного) чтения Псалтири такое деление используется.

Псалмы – это хвалебные песнопения, молитвенные прошения. Их читают или поют. Псалтирь одна из наиболее используемых книг многими православными христианами.

Более того, в первые века по Рождестве Христовом многие христиане знали Псалтирь наизусть. Например, святитель Геннадий Константинопольский не рукополагал никого в пресвитеры, если тот не знал всю Псалтирь наизусть, считая, что человек еще не готов к служению.

Нумерация псалмов

Греческая Масоретская
1…8

9

9

10
10…11211…113
113114
115
114116
115
116…145117…146
146147
147
148…150
(151)

Разбиение текста на псалмы (и, следовательно, их нумерация) различается в иудейском (так называемом масоретском) тексте Библии и в древнегреческом «переводе 70 толковников» (Септуагинте).

Православная церковь использует переводы, основанные на Септуагинте, и, соответственно, греческую нумерацию псалмов.

Септуагинта (и, соответственно, православная Псалтирь) содержит также 151-й псалом, который, впрочем, не входит ни в одну из кафизм (см. ниже) и при богослужении не читается.

В большинстве российских изданий Библии обычно используется греческая нумерация (о чём всегда необходимо помнить при переводах и сравнении текстов), иногда двойная.

и структура

Два вступительных псалма задают тон всей книге, все псалмы сложены по правилам еврейской поэзии и часто достигают изумительной красоты и силы.

Поэтическая форма и метрическая организация Псалтири основана на синтаксическом параллелизме.

Он объединяет или синонимические вариации одной и той же мысли, или общую мысль и её конкретизацию, или две противоположные мысли, или, наконец, два высказывания, находящиеся в отношении восходящей градации.

По содержанию среди текстов Псалтири различаются жанровые разновидности: наряду с прославлением Бога встречаются мольбы (6, 50), проникновенные жалобы (43, 101) и проклятия (57, 108), исторические обзоры (105) и даже брачная песнь (44, ср. «Песнь песней»).

Некоторые псалмы отличаются философски медитативным характером, например 8-й, содержащий теологические размышления о величии человека. Однако Псалтыри как целостной книге присуще единство жизневосприятия, общность религиозных тем и мотивов: обращенность человека (или народа) к Богу как личностной силе, неотступному наблюдателю и слушателю, испытующему глубины человеческого сердца.

Псалмы как литературный жанр находятся в русле общего развития ближневосточной лирики, но выделяются своим резко личностным характером.

Упоминание имён в надписаниях псалмов, например, לְדָוִד (ле-Давид) может означать не только указание на автора (что псалом написан Давидом), но и то, что псалом посвящён Давиду или то, что в нём идёт речь о Давиде; и в некоторых случаях эти смысловые значения трудно разграничить. Некоторые надписания такого рода отсутствуют в масоретском тексте, но имеются в Септуагинте, являясь отражением александрийской традиции. Особое место занимает надписание לַמְנַצֵּחַ (Ла-менаццеах).

Это слово происходит от корня «вечность» и передаётся в славянской Библии как «В конец» (греч. Εἰς τὸ τέλος). По утвердившемуся мнению, однако, слово מְנַצֵּח здесь означает руководителя хора (дирижёра, регента).

В соответствии с этим в Синодальном переводе имеем «Начальнику хора».

Предполагается, что псалмы с таким надписанием были предназначены для передачи начальнику хора левитов при храме для разучивания; в некоторых из них содержатся дополнительные указания о порядке исполнения.

Источник: https://xn----7sbahbba0chrecjllhdbcuymu3s.xn--p1ai/psaltir/kron/index.html

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.